[歌詞翻譯] Yesung (藝聲) – 환상 (Mermaid) 中韓歌詞

I’ve been feeling lonely now

단지 꿈이었을까

只是一場夢嗎

아직 내 마음은 일렁이는데

我的心仍然在動搖

난 바다인 줄 알았던 작은 유리컵 속 Love

我在以為是大海的小小玻璃杯裏 Love

모두 엎지르고 나서야 깨달은 Truth

全部打翻後才醒悟過來的 Truth

넌 위태로운 날 맴돌면서 빛난 거야

你在不安的我身邊徘徊並閃耀著

그 환상 앞에 난 홀린 듯이 다가가

在那幻影面前 我像被誘惑般靠近

So fill my heart with your dream

And I can’t find emptiness

찬란하던 그 계절이 두 손에 넘쳐흐르지

那燦爛的季節在雙手上泛藍

So just stay in paradise

모든 걸 잊고 잠겨 난

忘卻一切沈睡的我

아직도 I’m thinking of a dream

仍然 I’m thinking of a dream

Where it’s just you and me

아무도 방해 못 하던 오후 햇살 아래 우리 둘

誰也無法妨礙在午後陽光下的我倆

그 유난히 아름다웠던 Memory about you

那格外美麗的 Memory about you

마치 닿을 듯 선명히 날 감싸 오겠지

如同觸碰一樣 明顯地把我包圍

들려 물결 같던 너의 목소리

聽見你如波浪般的聲音

두 눈을 감으면 여전히 난 너의 바다

閉上雙眼 我依舊是你的大海

그 안에 있잖아 아직 사라지지 마

就在那裏面 不要就此消失

So fill my heart with your dream

And I can’t find emptiness

찬란했던 그 기억이 조금 더 머물러주길

希望那璀璨的記憶能在停留多一會兒

So just stay in paradise

나도 잘 알아 How fragile

我也很清楚 How fragile

그래도 I’m thinking of a dream

但還是 I’m thinking of a dream

Where it’s just you and me

It’s just you and me

So fill my heart with your dream

And I can’t find emptiness

차오르는 네 흔적이 계속 날 적셔오겠지

你湧上來的痕跡會一直滋潤著我吧

So just stay in paradise

마르지 않는 꿈을 꿔

做著永不乾涸的夢

여전히 I’m thinking of a dream

依然 I’m thinking of a dream

Where it’s just you and me

You and me

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=36069710

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Yesung (藝聲) – Moment 中韓歌詞

Moment, we were here

여전히 생각해 그날의 우리를

依然想著那天的我們

That moment is far away

어쩌면 너무도 멀리 와버렸겠지만

雖然是如此遠去

But you don’t know how I felt before

접어둔 한 조각 마음을

摺疊起來的那一片心

서툴게 빛나던 우리의 순간 속에서

在我們生疏地閃耀著的瞬間中

시간을 가로질러 네게 달려갈게

我會穿越時空奔向你

피고 지는 계절들에

在花開花落的季節中

오롯이 너 하나만 담아 두고파

只想承載你一人

Every moment

저 맑은 햇살 틈에

在那明媚的陽光中

혹시나 네가 서 있을까 봐

或許你站在那裏吧

눈을 못 떼

無法睜開眼睛

우연한 인연을 빌어

借著偶然的緣份

네게 전할 수 있을까

能夠向你傳達嗎

접어둔 한 조각 마음을

摺疊起來的那一片心

서툴게 빛나던 우리의 순간 속에서

在我們生疏地閃耀著的瞬間中

시간을 가로질러 네게 달려갈게

我會穿越時空奔向你

피고 지는 계절들에

在花開花落的季節中

오롯이 너 하나만 담아 두고파

只想承載你一人

Every moment

문득 그런 날이야 또 거짓말처럼

忽然又是那種日子 如謊言一樣

내 앞에 네가 있는 것만 같은데

好像在我面前只有你

낯선 꿈을 꾼 것 같아

好像做了陌生的夢

Don’t you know? I’m still the same

그 어디쯤에 머무는지

要停留在哪裏

턱 끝까지 숨이 차게

氣喘吁吁地

달려가 네게 안길게

奔向並擁抱你

행여 우리 어긋난 대도

也許我們曾經錯過

머물던 잔향 뒤로 되살아나

停留的餘香會再次復活

Every moment

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=36069709

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Yesung (藝聲) – 4 Seasons 中韓歌詞

눈을 감아도 느낄 수 있어

即使閉上眼也能感受到

손끝에 부는 바람처럼

像指尖吹來的風一樣

내 기억 어떤 페이지를

因為無論我的記憶

펼쳐봐도 모든 게 너라서

無論翻到哪一頁 全都是你

어리고 서툴러도 뭉클했지

雖然年幼無知 但仍心頭一熱

우리 둘의 첫 장면은

我倆初次的場面

봄과 겨울을 오고 보내며

春去冬來

둘로 물든 시간들

渲染成二人的時間

4 Seasons they go Like 1 2 3 4

열 번의 첫눈이 와도

即使下了十場初雪

지지 않는 꽃 시간에 바래도

即使在花朵永不凋謝的時間盼望著

우리는 우리이길 Again

我們仍是我們 Again

짙어질수록 깊은 가을처럼

彷如愈發深沉的深秋般

언제 봐도 아름다워

無論何時看著依然美麗

뜨거움보단 여전히 따뜻한

比起熾熱仍舊溫暖

지금 우리가 좋아

喜歡現在的我們

4 Seasons they go Like 1 2 3 4

열 번의 첫눈이 와도

即使下了十場初雪

지지 않는 꽃 시간에 바래도

即使在花朵永不凋謝的時間盼望著

우리는 우리이길 Again

我們仍是我們 Again

영원보다 더 긴 꿈을 꿔요

做著比起永遠更長的夢

깨지 못할 깊은 꿈을

不會醒來深邃的夢

태양이 얼고 바다가 말라도

即使太陽結冰 大海乾涸

우리는 우리이길 Again

我們仍是我們 Again

우리는 우리이길 Always

我們仍是我們 Always

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=36069708

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Yesung (藝聲) – Bear Hug 中韓歌詞

햇살이 우릴 비추면 돌아가자

太陽照耀我們時便回去吧

힘없는 너의 그늘 아래

在你無力的影子下

빛을 비춰 줄 수 있으니

能夠照亮你嗎

돌아갈 곳이 없어도

即使沒有回去的地方

괜찮을 거야 넌

也沒關係的

힘없이 걸어가는 길에

在無力地走著的路上

내가 곁에 있어 줄 테니

我會在你身邊的

내게로 와 내가 안아줄게

到我這裏來吧 我會擁抱你

멈춘 듯한 시간 속에

在彷彿止住的時間裏

흐르는 마음이 되어줄게

成為流淌的心

내게로 와요

到我這裏來吧

우린 참 울음이 많은가 봐

看來我們很愛哭呢

가득 매여있는 너의 말들이

你那充滿束縛的話

마르지 않는 마음이 되어

成為了永不乾涸的心

어지러움도 잠시면

即使暈眩也只是暫時

다 떠나갈 거야

一切都會離去的

마음이 조금 가시면

若你的心稍微離開

다시 내게

邊再次向我

내게로 와 내가 안아줄게

到我這裏來吧 我會擁抱你

멈춘 듯한 시간 속에

在彷彿止住的時間裏

흐르는 마음이 되어줄게

成為流淌的心

내게로 와 내가 안아줄게

到我這裏來吧 我會擁抱你

떠오르는 별빛 속에

會成為在緩緩升起的星光中

피어난 미소가 되어줄게

綻放的笑容

내게로 와요 내게로 와요

到我這裏來吧 到我這裏來吧

내게로 와요 내게로 와요

到我這裏來吧 到我這裏來吧

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=36069707

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Yesung (藝聲) – HO (Feat. 마크 Mark of NCT) 中韓歌詞

뜨거운 계절 지나 서늘해져가

炎熱的季節過去 涼意漸漸襲來

내 귀를 스치는 찬바람

在我耳邊掠過的寒風

나의 옷깃 사이로 들어와

從我的衣領間進來

더 웅크리게 돼

使我更加蜷縮

원래 나의 겨울은 너무나 외로워

原本我的冬天是如此孤獨

시린 가슴 아팠지만

雖然冰冷的心很痛

새하얀 눈처럼 네가 내게 와서

如同白雪般的你來到我身邊

내 맘에 따스함 맴돌아

使溫暖縈繞著我的心

내가 너의 온기를 느낀 만큼

就如我感受著你的溫暖

나도 너를 따스하게 해주고 싶어

我也想令你變得溫暖

나의 품을 데워놨어 이리와 Baby

我的懷抱已加熱了 過來吧 Baby

내가 꼭 안아줄게 널 Ho

我會緊緊把你擁入懷 Ho

포근하게 널 안아줄게 Ho

會溫暖地擁抱著你 Ho

너의 차가운 맘 녹아내리게 Ho

將你冰冷的心融化 Ho

날카로운 바람 시린 너의 손

尖銳的風令你雙手冰冷

모아 내가 입김을 불어줄게 Ho

我會合攏一起給它哈氣 Ho

안겨 폭 이리와 Ho

緊緊擁抱 過來吧 Ho

안겨 폭 이리와 Ho

緊緊擁抱 過來吧 Ho

네가 춥지 않게

讓你不感到寒冷

의심하지마 Mirage It’s a fog

不要懷疑 Mirage It’s a fog

기온차 때문 아니고

不是因為溫差

내 맘은 이 겨울을

是因為我的心將這冬天

녹여 To the ground

融化 To the ground

거짓말을 하자는 건 아니지만

雖然不是要說謊

Lying with me here

꼭 현실 같진 않게 Cause

不一定要像現實一樣 Cause

Rolling ‘round with you somehow

don’t feel like it’s going downhill nope

Now I’m thinking ‘bout you

thinking about me 이리 와봐

thinking about me 來這裏吧

포근하게 널 안아줄게 Ho

會溫暖地擁抱著你 Ho

너의 차가운 맘 녹아내리게 Ho

將你冰冷的心融化 Ho

날카로운 바람 시린 너의 손

尖銳的風令你雙手冰冷

모아 내가 입김을 불어줄게 Ho

我會合攏一起給它哈氣 Ho

안겨 폭 이리와 Ho

緊緊擁抱 過來吧 Ho

안겨 폭 이리와 Ho

緊緊擁抱 過來吧 Ho

네가 추울 때면

當你感到寒冷時

안겨 폭 이리와 Ho

緊緊擁抱 過來吧 Ho

안겨 폭 이리와 Ho

緊緊擁抱 過來吧 Ho

네가 춥지 않게

讓你不感到寒冷

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=36069706

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Yesung (藝聲) – 아름다워 (Beautiful) 中韓歌詞

떠나볼래 어디로든

不管去哪裏 試著離開

Where you go yeah

예민했던 빌딩 숲을 벗어나 Uh uh woo

逃離那鋒利的石屎森林 Uh uh woo

행복이 뭐 별거겠어

幸福算甚麼

두 볼에 번진 석양과 내 옆에 물든 너

在雙頰蔓延的夕陽和在我身旁染紅的你

더 할 게 없는 우리의 지금

我們無所適從的現在

별을 품은 바다에 눈을 뜨면

在擁抱星星的太陽 睜開雙眼

아름다워 어디든 거기 너만 있다면

不管何處也十分美麗 若那裏只有你

걸음마저 바람이 되는 바로 이곳이

就連步伐也成為微風的這地方

아름다워 너라서

很美麗 因為是你

까만 하늘 아래 네가 빛나서

因為你在漆黑天空下閃耀著

사랑하게 되잖아

不就會相愛了嗎

I love ya

두 눈에 네가 들어오면

當你映入眼簾

모든 게 다 아름다워

一切都如此美麗

코끝으로 만져지는 초록 향기

鼻尖觸碰到的綠色香氣

하늘 위론 별들의 목소리가

繁星在天上的聲音

Uh uh woo

멀리 찾지 않아도 돼

無需找太遠

너와 있는 이곳이 내겐 천국이니

和你一起的這地方 對我來說是天堂嗎

더없이 좋은 우리의 지금

我們無比美好的現在

꿈을 꾸는 것보다 꿈만 같아

比起作夢更像是夢

아름다워 어디든 거기 너만 있다면

不管何處也十分美麗 若那裏只有你

걸음마저 바람이 되는 바로 이곳이

就連步伐也成為微風的這地方

아름다워 너라서

很美麗 因為是你

까만 하늘 아래 네가 빛나서

因為你在漆黑天空下閃耀著

사랑하게 되잖아

不就會相愛了嗎

I love ya

두 눈에 네가 들어오면

當你映入眼簾

모든 게 다 아름다워

一切都如此美麗

숨김없이 놀라워

毫不掩飾地感到驚訝

모든 순간이 영원인 듯해

所有瞬間也彷如永恆

그저 널 보고 있으면

如果就這樣一直看著你

비가 내려도 빛이 나

即使下雨也依然閃耀

이런 게 바로 기적인 걸까

這些就是奇蹟嗎

Uh ho

사랑해 오늘을 너와 있는 지금을

我愛你 今天與你一起的現在

우리라는 말로 새겨질 모든 날들이

以我們這詞來刻印的所有日子

아름다워 너라서

很美麗 因為是你

바로 눈앞에서 네가 빛나서

你就在眼前閃耀著

참을 수가 없잖아

令人按捺不住啊

I love ya

이대로 너를 안아보면

若就這樣抱著你

세상이 다 아름다워

整個世界是如此美麗

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=36069705

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Yesung (藝聲) – 같아 우리 (Like Us) 中韓歌詞

언제부터였을까

是從何時開始呢

모르는 척, 아닌 척 날 찾는 넌

裝作不知道, 如無其事尋找我的你

살짝 얘기해볼까

稍微說一下吧

오랫동안 나도 그랬었다고

很久以來我也曾經如此的話

들떠있는 내가 좀 이상해

激動的我有點奇怪

자꾸 네 생각만 하게 돼

總是只想起你

숨이 멎을 것 같아

感覺要窒息了

바보 같은 웃음만 나와

只是露出傻瓜般的笑容

Woo woo

넌 나와 같아?

你和我一樣嗎?

나는 너여야만 할 것 같아

我好像只有你

내 눈엔 너만 보이잖아

我雙眼不是只能看見你嗎

딴 사람이 된 것 같아

好像變成了另一個人

말로 다 할 수 없잖아

不是無法用言語形容嗎

난 너와 같아

我和你一樣

이미 같은 맘인 걸 다 알아

已是同樣的心意 我全都知道

많은 말은 필요 없잖아

無需多說了啊

이젠 그래도 될 것 같아

現在好像可以了

참아왔었던 그 말

一直按捺的那話

사랑인 것만 같아

像是愛情一樣

기억나진 않아

記不起來了

생각할 수 있는 건 모든 게 너였어

能想起的全部都是你

들떠있는 내가 좀 이상해

激動的我有點奇怪

자꾸 네 생각만 하게 돼

總是只想起你

숨이 멎을 것 같아

感覺要窒息了

바보 같은 웃음만 나와

只是露出傻瓜般的笑容

Woo woo

넌 나와 같아?

你和我一樣嗎?

나는 너여야만 할 것 같아

我好像只有你

내 눈엔 너만 보이잖아

我雙眼不是只能看見你嗎

딴 사람이 된 것 같아

好像變成了另一個人

말로 다 할 수 없잖아

不是無法用言語形容嗎

난 너와 같아

我和你一樣

이미 같은 맘인 걸 다 알아

已是同樣的心意 我全都知道

많은 말은 필요 없잖아

無需多說了啊

이젠 그래도 될 것 같아

現在好像可以了

참아왔었던 그 말

一直按捺的那話

사랑인 것만 같아

像是愛情一樣

우리 시작해도 될까요

我們開始也可以嗎

나의 모든 순간을 다 너로 채워줘

將你填滿我的每個瞬間吧

넌 나와 같아?

你和我一樣嗎?

나는 너여야만 할 것 같아

我好像只有你

내 눈엔 너만 보이잖아

我雙眼不是只能看見你嗎

딴 사람이 된 것 같아

好像變成了另一個人

말로 다 할 수 없잖아

不是無法用言語形容嗎

난 너와 같아

我和你一樣

이미 같은 맘인 걸 다 알아

已是同樣的心意 我全都知道

많은 말은 필요 없잖아

無需多說了啊

이젠 그래도 될 것 같아

現在好像可以了

참아왔었던 그 말

一直按捺的那話

사랑인 것만 같아

像是愛情一樣

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=36069704

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Yesung (藝聲) – All Night Long 中韓歌詞

있잖아 널 보고 싶어

你知道嗎 我想你了

이렇게도 단순한 걸

如此簡單的話

어떻게 말하면 좋을지

要怎樣說才好呢

한참을 왜 난 몰랐을까

為何我有一段時間不知道呢

시간 되면 잠깐 나와

有時間的話就出來一下

지나가다 봐 별일 아냐

經過看看吧 沒甚麼的

자꾸만 배배 꼬인 난

總是糾纏不清的我

사실은 말이야

說實話啊

Baby I’ve been waiting all night long, yeah

Waiting for your call

밤을 새워 너만 기다리는 걸

徹夜未眠 只等待著你

어딜 가도 네가 보였어

不管去哪裏都能看見你

Is this some kind of a trick

‘Cause I’ve been waiting all night long yeah

Waiting for your call

나는 오직 너만 기다려왔어

我只等著你

누구라도 네가 아닌 걸

不管是誰也都不是你

I had to just walk away

And now I’m waiting all night long yeah

있잖아 널 좋아했어

你知道嗎 我曾喜歡你

그렇게 나 단순해서

我是如此單純

어떻게 말하면 좋을지

要怎樣說才好呢

생각해도 잘 모르겠어

怎麼想也想不懂

시간 되면 잠깐 나와

有時間的話就出來一下

지나가다 봐 별일 아냐

經過看看吧 沒甚麼的

자꾸만 말하고 싶어

總是想要說出

사실은 말이야

說實話啊

Baby I’ve been waiting all my life, yeah

Waiting for your call

밤을 새워 너만 기다리는 걸

徹夜未眠 只等待著你

어딜 가도 네가 보였어

不管去哪裏都能看見你

Is this some kind of a trick

‘Cause I’ve been waiting all night long yeah

Waiting for your call

나는 오직 너만 기다려왔어

我只等著你

누구라도 네가 아닌 걸

不管是誰也都不是你

I had to just walk away

And now I’m waiting all night long yeah

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=36069703

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Yesung (藝聲) – Small Things 中韓歌詞

Um 사실 난 아무렇지도 않은 척

Um 其實我 裝作若無其事

별거 아닌 것들에 마음이 좀 흔들려

因為一些微不足道的事而有點動搖

넌 작은 틈새를 하나 찾은 뒤

你找到一個小裂縫後

비집고 들어와선 점점 더 커져가

擠了進來 漸漸變大

아침은 여전히 내겐 벅찬 듯한데

清晨對我來說依然令人振奮

너의 걸음걸이에 가벼워지는 것 같아

你的步伐好像變得輕盈了

Oh, What about you?

Babe 나는 너와 있을게

Babe 我會和你一起

작은 것들이 모여 환한 빛이 될 거야

聚集微小的東西 成為明亮的光芒

Oh, What about me?

Babe 난 늘 너와 있을게

Babe 我會一直和你一起

일렁이는 물결에 반짝이는 미소야 Hey

在晃動的波浪中閃耀的笑容啊 Hey

Um 그래 난 숨기지 않을 거야

Um 沒錯 我不會藏起來了

흔들리는 마음이 다 길을 잃지 않는 듯해

動搖的心也似乎不會迷路

아침은 이제야 나를 받아 주네요

清晨現在才來迎接我呢

너의 작은 웃음이 날 비추는 햇살이야

你的微笑是照亮我的陽光

Oh, What about you?

Babe 나는 너와 있을게

Babe 我會和你一起

작은 것들이 모여 환한 빛이 될 거야

聚集微小的東西 成為明亮的光芒

Oh, What about me?

Babe 난 늘 너와 있을게

Babe 我會一直和你一起

일렁이는 물결에 반짝이는 미소야 Hey

在晃動的波浪中閃耀的笑容啊 Hey

조금만 더 멀리 가보자

試試再走遠一點吧

오늘을 모두 네게 줄게

將今天都給你

번져가듯 커진 구름 같아

如蔓延開去的雲彩一樣

그게 내 마음이야

那就是我的心啊

Oh, What about you?

Babe 나는 너와 있을게

Babe 我會和你一起

작은 것들이 모여 환한 빛이 될 거야

聚集微小的東西 成為明亮的光芒

Oh, What about me?

Babe 난 늘 너와 있을게

Babe 我會一直和你一起

일렁이는 물결에 반짝이는 미소야 Hey

在晃動的波浪中閃耀的笑容啊 Hey

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=36069702

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Yesung (藝聲) – 바람결에 날려 보아요 (A Letter in The Wind) 中韓歌詞

내 맘 하나 꺼내지 못해

我無法袒露我的內心

얼마나 많은 시간 보냈나

究竟過了多長時間呢

머릿속을 채운

就連充斥在腦海裏

작은 고민까지도

小小的煩惱也是

한마디면 충분한데

只要說一句話就足夠了

시린 내 맘 한구석에서

在我冰冷的心中的一角

따스한 불빛 키워준 그대

溫暖的燈光照亮的你

끝내 펼쳐지지 못한

到最終未能打開的

나의 책장 속에

我的書桌深處

Oh 묻어버린 당신께 난

Oh 向你隱藏的我

이제 말해요

現在告訴你

듣지 못해도 들을 수 없어도

就算聽不見 無法聽見

창가에 기대어 앉아 속삭여보는

靠坐著窗邊輕聲細語

나의 이 고백을

我的這個告白

용기 내 이제 보내요

現在要鼓起勇氣告訴你

전하지 못해 꺼낼 수 없어도

就算無法傳達 說不出口

꼭 눌러 담은 맘 저 하늘 높이 띄워

一定要將壓抑著的心在那片天空高高飛起

바람결에 날려 보아요

隨風起舞吧

여전히 느린 내 걸음은

我那仍舊緩慢的腳步

지나쳐버린 그대를 찾죠

是在尋找著錯過了的你吧

흘러가버린 시간을 거슬러 달리면

若隨著逆流而上的時間而行

Oh 닿을 수 있을까 당신께

Oh 能夠觸碰到你嗎

Oh 난

Oh 我

이제 말해요

現在告訴你

듣지 못해도 들을 수 없어도

就算聽不見 無法聽見

창가에 기대어 앉아 속삭여보는

靠坐著窗邊輕聲細語

나의 이 고백을

我的這個告白

용기 내 이제 보내요

現在要鼓起勇氣告訴你

전하지 못해 꺼낼 수 없어도

就算無法傳達 說不出口

꼭 눌러 담은 맘 저 하늘 높이 띄워

一定要將壓抑著的心在那片天空高高飛起

닿을 수 없다 해도

就算不能觸碰

바람결에 날려 보아요

也要隨風起舞

바람결에 날려 보아요

隨風起舞

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=33435147

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

使用 WordPress.com 設計專業網站
立即開始使用