[歌詞翻譯] Yesung (藝聲) – 나 (I am) 中韓歌詞

이불을 덮어도 바로 잠들 수 없듯이

即使蓋上被子也好像無法立即睡著

슬픔을 덮는다고 달라질 게 뭐 있겠어

掩蓋悲傷又會有甚麼不同呢

비 오는 날엔 비에 젖을래

要在下雨天淋雨嗎

내게 행복을 강요하지 마

不要強求要我幸福

맑건 흐리건 같은 하늘이듯이

如同天空會有晴天陰天一樣

그게 다 나니까

那些全都是我

My road my days

빛나는 것만 쫓지 않아

不要只追逐閃耀的東西

당장 벼랑 끝에 떨어져도 난 자유로워

就算馬上掉進懸崖 我也很自由

난 그냥 나 Lovin’ my life

我就是我 Lovin’ my life

난 모든 오늘의 내가 좋아

我喜歡今天的我

모두가 다 변해가도

即使一切都變了

난 그냥 지금의 내가 좋아

我仍然喜歡現在的我

망가지고 다쳐도 몇 번씩 부서져도

即使垮掉受傷 即使破碎了好幾次

끝까지 아름다운

到最後仍美麗的

난 그냥 지금의 내가 좋아

我就那樣喜歡現在的我

New rule new days

똑같은 건 재미없잖아

一樣的事就會無趣啊

길이 아닌 길로 뛰는 내가 눈부셔 Feel alive

奔走在不是道路的我很耀眼 Feel alive

난 그냥 나 Lovin’ my life

我就是我 Lovin’ my life

난 모든 오늘의 내가 좋아

我喜歡今天的我

모두가 다 변해가도

即使一切都變了

난 그냥 지금의 내가 좋아

我仍然喜歡現在的我

망가지고 다쳐도 몇 번씩 부서져도

即使垮掉受傷 即使破碎了好幾次

끝까지 아름다운

到最後仍美麗的

난 그냥 지금의 내가 좋아

我就那樣喜歡現在的我

같은 반복뿐인 하루 속에서

在相同反覆的一天裏

매일 다른 날 피울 수 있길

希望每天都能開展不同的一天

본 적 없는 모험 같은

像從未見過的冒險

앞을 모르는 불안한 미래 앞에서

在不知道而不安的未來面前

끝없이 자유로운 나로 남을 수 있길

希望能成為自由奔放的自己

난 그냥 나 Lovin’ my life

我就是我 Lovin’ my life

난 그저 날 위해 사는 거야

我只是為自己而活

누군가 날 틀렸다 해도

不管有誰說我錯了

난 그냥 지금의 내가 좋아

我就那樣喜歡現在的我

망가지고 다쳐도 몇 번씩 부서져도

即使垮掉受傷 即使破碎了好幾次

끝까지 아름다운

到最後仍美麗的

난 그냥 지금의 내가 좋아

我就那樣喜歡現在的我

Life is so beautiful

난 나라서 내가 좋아

因為我是我 所以喜歡

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=36843547

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Yesung (藝聲) – Slide Away 中韓歌詞

이곳에서 벗어나자고

離開這裏吧

몇 번이고 다짐했었잖아

不是已經幾次下定決心了嗎

이젠 떠나야 해 Yeah

現在要離開了 Yeah

이곳에 난 아무런 의미도 찾지 못해서

我在這裏已找不到任何意義

무기력해질 것만 같아

好像就會變得無精打采

So I’m waiting for you

Just tell me all the places you wanna go

어디든 가보자

不管是哪裏都去看看吧

우린 행복할 거야

我們會幸福的

Oh run away Oh run away again

이 세상에 너와 나만이 있는 듯해

這世上好像只有你和我

우리 눈앞에 펼쳐진

如同在我們眼前展開的

구름들이 반겨주는 것처럼

那些雲彩迎接我們一樣

무지개를 번져내고

彩虹綻放開來

Just tell me all the places you wanna go

Just tell me all your wishes

Then I’ll make it happen

Oh run away Oh run away again

이 세상에 너와 나만이 있는 듯해

這世上好像只有你和我

And slide away

Like the city light swaying in the water

너와 나만이 있는 거야

只有你和我

Just tell me all the places you wanna go

Just tell me all your wishes

Then I’ll make it happen

Oh run away Oh run away again

이 세상에 너와 나만이 있는 듯해

這世上好像只有你和我

And slide away

Like the city light swaying in the water

너와 나만이 있는 거야

只有你和我

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=36843546

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Yesung (藝聲) – Butterfly 中韓歌詞

Oh babe 넌 말야

Oh babe 你啊

꽃을 찾아 나는 나비 같아

尋找花朵 我如蝴蝶一樣

널 볼 때면 Blush so

看見你時 Blush so

내게 날아와 주지 않을까

會朝我飛來嗎

난 널 마주 볼 때

我與你對視時

Butterflies in my stomach all day

들키지 않게 감춰 내 표정

為了不被發現而隱藏我的表情

하지만 조금은 티를 내고 싶어

但是稍微想要表現出來

내게 넌 You’re so fine

你對我而言 You’re so fine

Let you know 이런 마음

Let you know 這個心意

Can you come over

Wanna wake up dreaming of you

Can you think this over

Can’t keep this love to myself

Can you be my lover

Keep your love for myself

너에게로 다가가

向你靠近

Imma teach you how to love

Babe in my arms I’ll hold you

Hope this love will come true

Baby just the way I told you

Now you know that I’m in love

It’s more than I can handle myself

Now you know that I’m in love

It’s more than I can handle myself

Let me tell ya

Can you think this over

Can’t keep this love to myself

Can you be my lover

Keep your love for myself

Can you think this over

Can’t keep this love to myself

Can you be my lover

Keep your love for myself

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=36843545

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Yesung (藝聲) – Fornever 中韓歌詞

헤어지기 위해 사랑했을까

是為了分開的愛情嗎

잊혀지기 위해 추억인 걸까

是為了要被遺忘的回憶嗎

이젠 다르게 읽힐 우리 문장들

現在我們的文章有着不同理解

영원이란 결국 없어 영원히

最終是永遠地沒有永遠

소리 없이 지워진 Only wish

無聲無息抹去的 Only wish

I said I said we’ll last till the world ends

Whilst you were holding for heartbreak

Longing for forever’s tale

It’s for the better We are fornever

저물었다는 건 떠올랐단 뜻

日落代表着升起

아쉬웠다는 건 행복했단 말

遺憾是幸福的說話

너란 빛에 생긴 나란 그림자

在你的光芒下出現我的影子

눈부셨던 만큼 짙어지는 밤

如同耀眼般漸濃的晚上

악몽처럼 남겨진 My One last dream

如噩夢般留下的 My One last dream

I said I said we’ll last till the world ends

Whilst you were holding for heartbreak

Longing for forever’s tale

It’s for the better We are fornever

Why can’t Why can’t we last till the world ends

Gotta take you out of my head

Knowing it will never fade

It’s for the better We are fornever

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=36843544

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Yesung (藝聲) – Silhouette 中韓歌詞

땅거미가 지는 밤 모든 게 흩어져

夜暮降臨的晚上 一切都消散開去

또 다른 세상이 되네 매번 이렇게

又成為了另一個世界呢 每次都這樣

어디로 가는지도 보이질 않아서

因為連要去哪裏都看不見

더듬어 가며 오늘도 Find your way

摸索尋找着 今天也 Find your way

Oh ah ah let me know

Oh ah ah there you are

손을 뻗어 닿을듯하면 사라져

伸手觸及便會消失

A mysterious silhouette

보고 싶은데 그게 맘처럼 안 돼

雖然想念 卻無法如願

Just looking at the silhouette

여기 있는데 가질 수가 없는 게

就在此處 卻無法擁有

Just stop making fun of me

Just don’t look for me today

아직도 뒷모습이 잊혀지지 않아

至今仍無法忘記你的背影

다시 그날의 순간들을 되감아 보지만

雖然重新回到那天的瞬間

Slow motion으로 느낄수록

用Slow motion就愈是感到

더 공허해지는 밤

漸加空虛的晚上

네가 돌아오기만 매번 기다리는 나

每次只等待你回來的我

Now I can see nothing

A mysterious silhouette

보고 싶은데 그게 맘처럼 안 돼

雖然想念 卻無法如願

Just looking at the silhouette

여기 있는데 가질 수가 없는 게

就在此處 卻無法擁有

Just stop making fun of me

Just don’t look for me today

Woo nowhere to be found

Woo 너의 그림자를 따라다녀 난

Woo 追隨你影子的我

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=36843543

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Yesung (藝聲) – Scented Things 中韓歌詞

아직도 나의 시간은 너의 향기가 배어서

我的時間至今仍滲透着你的香氣

주저앉은 소파처럼 편하지 않은 것 같아

如陷下去的沙發般不自在

Everything you left behind

The scent never goes away

And I’ll remember you forever

The scented thing is you

지나간 모든 숨결에 또 늘어난 나이테처럼

就像隨着過去所有呼吸而增加的年輪

짙어져만 가는 너의 향기를 어떻게 할지 몰라

你的香氣變得濃烈 讓人不知所措

Everything you left behind

The scent never goes away

And I’ll remember you forever

The scented thing is you

아침을 앓고 이제서야 좀 나아진 걸까

熬過了清晨 現在才好點了嗎

Everything you left behind

The scent never goes away

And I’ll remember you forever

The scented thing is you

It’s you

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=36843542

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Yesung (藝聲) – Yours eternally, 中韓歌詞

지금 넌 어디쯤에 있을까 혼자 아파하는 건 아닐까

現在你在哪裏呢 獨自一人不痛苦嗎

서로 모든 걸 이해하기란 어렵다 믿어왔던 너잖아

你不是一直相信着 彼此瞭解一切是困難的事嗎

텅빈 방 제자리만 맴돌다 눈물을 삼켜내던 많은 밤, ooh

在空蕩蕩的房間裏原地徘徊 不斷流淚的晚上, ooh

누구에게 기대는 것보단 그게 더 익숙하니까

因為比起依靠某人 那個更為熟悉

하지만 네가 내게 전해준 그 사랑은

可是你傳遞給我的那份愛

마치 끝이 없는 은하수가 되어

彷彿成為放有盡頭的銀河

운명으로 정해진 듯 영원히 빛날테니까

好像是命運注定 永遠閃耀着光芒

차갑게 내 두 손을 놓아버린 너지만

雖然你放開了我冰冷的雙手

어떤 순간에도 내겐 오직 너야

不論何時 對我來說仍舊只有你

변치 않을 단 한 사랑 그대니까

因為你是唯一不變的愛情

함께 본 유성우가 내리던 공원을 거닐며 널 떠올려

在一起看流星雨的公園漫步遊蕩而想起了你

지금쯤 너도 어딘가에서 혹시나 나를 그리워할까, ooh

此刻的你或許也在某處想念着我嗎,因為ooh

거리의 많은 사람 속에서 날 찾지 못할까 겁내진 마, ooh

不要害怕在人來人往的街道中找不到我, ooh

네 눈이 닿는 곳엔 언제나 내가 서있을 테니까

因為無論何時我都會站在你雙眼所及之處

지금껏 네가 내게 전해준 그 사랑은

至今你想我傳達的愛

까만 밤을 비추는 달빛이 되어

成為了照亮黑暗晚上的月光

운명으로 정해진 듯 여전히 아름다워

好像是命運注定 永遠閃耀着光芒

네 숨결 느껴지지 않을만큼 멀지만

雖然遙遠得無法感受你的氣息

결국 그럼에도 내겐 오직 너야

最後還是那樣 對我來說仍舊只有你

변치 않을 나의 사랑 그대니까

因為你是唯一不變的愛情

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=36943046

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Yesung (藝聲) – 그대에게 (Mother) 中韓歌詞

당신의 꽃다운 계절은

你如花一般的季節

나 하나만 보며 저문 거죠

只看著我便過去了

고왔던 그 시간들과

將那些美好時光

다 바꿔서 나를 피워 낸 그대

全都換來綻放我的你

항상 다 주고 더 주고 싶다는

一直都想給予 給予更多

그대 땜에 내가 살아요

因為你我才活下去

너무 빨리 가지 마요

不要太快離開

돌려줘야 할 게 너무 많아요

要還的東西太多了

어떡해서든 다음 세상에 태어나도

不管如何 就算下一世再出生

우리는 다시 우리여야 해요

我們也再次要成為我們

손안에 날 처음 품던 밤

手中第一次擁抱我的夜晚

그댄 어떤 말을 했었나요

你說了甚麼呢

평생을 그대 없이 살던 그대에게

比起沒有你的一生

내가 더 잘할게요

我會做得更好的

작은 어깨와 야윈 그림자도

即使是小小的肩膀和消瘦的影子

내겐 가장 아름다워요

對我來說是最美麗的

너무 빨리 가지 마요

不要太快離開

해주고 싶은 게 너무 많아요

想為你做的太多了

어떡해서든 다음 세상에 태어나도

不管如何 就算下一世再出生

우리는 다시 우리여야 해요

我們也再次要成為我們

꿈 많던 그대가 내가 꿈이라네요

充滿夢想的你竟說我就如夢

영원히 서로의 품에 살아요 우리

我們永遠活在被此的懷抱裏

그대의 자랑이 되어줄게요

會成為你的驕傲的

나의 이름을 처음 불러준 그대에게

對於初次叫喚我名字的你來說

내가 더 사랑하고, 할게

我會更愛你的

그대가 날 보고 웃네요

你正看著我笑呢

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=36222134

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Yesung (藝聲) – Floral Sense 中韓歌詞

하루가 갈 때

一天過去時

네 생각이 나면

若想起你

사람들은 알까

人們會知道嗎

모든 게 아름다워지네

一切都變得美麗呢

언젠가 우리가

總有一天我們

만났던 그때에

相遇的那時候

향기가 참 좋아서

因為香氣怡人

코 끝을 맴도네

而在鼻尖上縈繞呢

If I were a flower,

You’d be the sunshine on a sunny day for me

Then I’d only be looking at you

My floral senses are directed at you

하루가 갈 때

一天過去時

네 생각이 나서

因為想起了你

난 웃음이 차올라

我泛起笑容

널 떠올리는 게

腦海浮現起你

난 참 좋아 Uh

我十分喜歡啊 Uh

언젠가 우리가

總有一天我們

만났던 그때의

在遇見時的

그 시간이 참 좋아서

那時光十分美好

파도처럼 밀려와

如波濤般湧來

Life is always like a domino,

and everything collapses when someone touches it

Then let’s hold each other

so that we don’t fall

If I were a flower,

You’d be the sunshine on a sunny day for me

Then I’d only be looking at you

If I could be flower,

I’ll grow up with your heart

My floral senses are directed at you

My senses are directed at you

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=36222133

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Yesung (藝聲) – 우리의 시간 (Together) 中韓歌詞

두 가지의 시간이 있어

存在著兩種時間

보통의 내 시간과

我平常的時間

나보다 바삐 서둘러 가는 너의 시간

和比起我更加匆忙的你的時間

그게 아쉬워 그게 아쉬워

如此可惜 如此可惜

생각나 작고 하얀 발로 비비대던 첫인사와

記起來了 用又小又白的腳搓揉的初次問候

나의 손을 물고 놓지 않던 첫날의 널 기억해

和抓住我的手不放的第一天

그렇게 네 이름을 지어주던 밤

就這樣替你起名字的那晚上

우리 둘은 가족이 돼

我倆成為了家人

같은 날을 보냈는데

過著相同的日子

꿈을 꾸듯 어느새 나보다 어른이 돼버린 네 모습

如同夢一樣 不知不覺比起我 你成為了大人

두 가지의 시간이 있어

存在著兩種時間

보통의 내 시간과

我平常的時間

나보다 바삐 서둘러 가는 너의 시간

和比起我更加匆忙的你的時間

그게 아쉬워 그게 아쉬워

如此可惜 如此可惜

넌 나보다 늦게 태어나

你比我更遲出生

먼저 어른이 되고

已經成為大人

나보다 먼저 저 하늘의 별이 되겠지

比起喔更快成為那天空裏的星星

그땐 어떡해 너를 어떡해

那時怎麼辦 你怎麼辦呢

오늘 밤 우리 둘 산책 갈까

今天晚上我們要一起散步嗎

말하기 무섭게 벌써 문 앞

語音未落就已經在門前

짖어 ‘Bow Wow!’ 뜻은 ‘좋아!’

叫著 ‘Bow Wow!’ 意思是 ‘好啊!’

언어가 달라도 우린 알아

即使語言不通我們也知道

끈을 꼭 붙들어 널 잡고 싶지만

雖然緊緊握住繩子想要抓住你

왜 너의 시간은 잡을 수 없는지

為何你的時間卻無法抓住呢

내 무릎에 앉혀놓고 Yeah

坐在我的膝蓋上 Yeah

너의 눈을 보다 보면

看著你的眼睛

고맙다고 말하는 것 같아

好像在說謝謝

나도 모르게 눈물이 나

我也不知不覺留下眼淚

두 가지의 시간이 있어

存在著兩種時間

보통의 내 시간과

我平常的時間

나보다 바삐 서둘러 가는 너의 시간

和比起我更加匆忙的你的時間

그게 아쉬워 그게 아쉬워

如此可惜 如此可惜

너와 내가 추억이 되는 그날이 오기 전에

在你我成為回憶的那天到來之前

더 많이 보고 더 많이 듣고 더 안을게

會留意更多 聆聽更多 擁抱更多

너를 사랑해 너를 사랑해 Woo

我愛你 我愛你 Wo

내 친구가 돼줘서

能成為我的朋友

내 가족이 돼줘서

成為我家人

내 사랑이 돼줘서 정말 정말

成為我的愛 真的 真的

내 친구가 돼줘서

能成為我的朋友

내 가족이 돼줘서

成為我家人

내 사랑이 돼줘서 정말 정말

成為我的愛 真的 真的

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=36069711

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

使用 WordPress.com 設計專業網站
立即開始使用