[歌詞翻譯] Yesung (藝聲) – Fornever 中韓歌詞

헤어지기 위해 사랑했을까

是為了分開的愛情嗎

잊혀지기 위해 추억인 걸까

是為了要被遺忘的回憶嗎

이젠 다르게 읽힐 우리 문장들

現在我們的文章有着不同理解

영원이란 결국 없어 영원히

最終是永遠地沒有永遠

소리 없이 지워진 Only wish

無聲無息抹去的 Only wish

I said I said we’ll last till the world ends

Whilst you were holding for heartbreak

Longing for forever’s tale

It’s for the better We are fornever

저물었다는 건 떠올랐단 뜻

日落代表着升起

아쉬웠다는 건 행복했단 말

遺憾是幸福的說話

너란 빛에 생긴 나란 그림자

在你的光芒下出現我的影子

눈부셨던 만큼 짙어지는 밤

如同耀眼般漸濃的晚上

악몽처럼 남겨진 My One last dream

如噩夢般留下的 My One last dream

I said I said we’ll last till the world ends

Whilst you were holding for heartbreak

Longing for forever’s tale

It’s for the better We are fornever

Why can’t Why can’t we last till the world ends

Gotta take you out of my head

Knowing it will never fade

It’s for the better We are fornever

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=36843544

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Yesung (藝聲) – Silhouette 中韓歌詞

땅거미가 지는 밤 모든 게 흩어져

夜暮降臨的晚上 一切都消散開去

또 다른 세상이 되네 매번 이렇게

又成為了另一個世界呢 每次都這樣

어디로 가는지도 보이질 않아서

因為連要去哪裏都看不見

더듬어 가며 오늘도 Find your way

摸索尋找着 今天也 Find your way

Oh ah ah let me know

Oh ah ah there you are

손을 뻗어 닿을듯하면 사라져

伸手觸及便會消失

A mysterious silhouette

보고 싶은데 그게 맘처럼 안 돼

雖然想念 卻無法如願

Just looking at the silhouette

여기 있는데 가질 수가 없는 게

就在此處 卻無法擁有

Just stop making fun of me

Just don’t look for me today

아직도 뒷모습이 잊혀지지 않아

至今仍無法忘記你的背影

다시 그날의 순간들을 되감아 보지만

雖然重新回到那天的瞬間

Slow motion으로 느낄수록

用Slow motion就愈是感到

더 공허해지는 밤

漸加空虛的晚上

네가 돌아오기만 매번 기다리는 나

每次只等待你回來的我

Now I can see nothing

A mysterious silhouette

보고 싶은데 그게 맘처럼 안 돼

雖然想念 卻無法如願

Just looking at the silhouette

여기 있는데 가질 수가 없는 게

就在此處 卻無法擁有

Just stop making fun of me

Just don’t look for me today

Woo nowhere to be found

Woo 너의 그림자를 따라다녀 난

Woo 追隨你影子的我

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=36843543

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Yesung (藝聲) – Scented Things 中韓歌詞

아직도 나의 시간은 너의 향기가 배어서

我的時間至今仍滲透着你的香氣

주저앉은 소파처럼 편하지 않은 것 같아

如陷下去的沙發般不自在

Everything you left behind

The scent never goes away

And I’ll remember you forever

The scented thing is you

지나간 모든 숨결에 또 늘어난 나이테처럼

就像隨着過去所有呼吸而增加的年輪

짙어져만 가는 너의 향기를 어떻게 할지 몰라

你的香氣變得濃烈 讓人不知所措

Everything you left behind

The scent never goes away

And I’ll remember you forever

The scented thing is you

아침을 앓고 이제서야 좀 나아진 걸까

熬過了清晨 現在才好點了嗎

Everything you left behind

The scent never goes away

And I’ll remember you forever

The scented thing is you

It’s you

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=36843542

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Yesung (藝聲) – Yours eternally, 中韓歌詞

지금 넌 어디쯤에 있을까 혼자 아파하는 건 아닐까

現在你在哪裏呢 獨自一人不痛苦嗎

서로 모든 걸 이해하기란 어렵다 믿어왔던 너잖아

你不是一直相信着 彼此瞭解一切是困難的事嗎

텅빈 방 제자리만 맴돌다 눈물을 삼켜내던 많은 밤, ooh

在空蕩蕩的房間裏原地徘徊 不斷流淚的晚上, ooh

누구에게 기대는 것보단 그게 더 익숙하니까

因為比起依靠某人 那個更為熟悉

하지만 네가 내게 전해준 그 사랑은

可是你傳遞給我的那份愛

마치 끝이 없는 은하수가 되어

彷彿成為放有盡頭的銀河

운명으로 정해진 듯 영원히 빛날테니까

好像是命運注定 永遠閃耀着光芒

차갑게 내 두 손을 놓아버린 너지만

雖然你放開了我冰冷的雙手

어떤 순간에도 내겐 오직 너야

不論何時 對我來說仍舊只有你

변치 않을 단 한 사랑 그대니까

因為你是唯一不變的愛情

함께 본 유성우가 내리던 공원을 거닐며 널 떠올려

在一起看流星雨的公園漫步遊蕩而想起了你

지금쯤 너도 어딘가에서 혹시나 나를 그리워할까, ooh

此刻的你或許也在某處想念着我嗎,因為ooh

거리의 많은 사람 속에서 날 찾지 못할까 겁내진 마, ooh

不要害怕在人來人往的街道中找不到我, ooh

네 눈이 닿는 곳엔 언제나 내가 서있을 테니까

因為無論何時我都會站在你雙眼所及之處

지금껏 네가 내게 전해준 그 사랑은

至今你想我傳達的愛

까만 밤을 비추는 달빛이 되어

成為了照亮黑暗晚上的月光

운명으로 정해진 듯 여전히 아름다워

好像是命運注定 永遠閃耀着光芒

네 숨결 느껴지지 않을만큼 멀지만

雖然遙遠得無法感受你的氣息

결국 그럼에도 내겐 오직 너야

最後還是那樣 對我來說仍舊只有你

변치 않을 나의 사랑 그대니까

因為你是唯一不變的愛情

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=36943046

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Kyuhyun (圭賢) – 너여서 그래 (Thanks To You) (SUPER JUNIOR-K.R.Y) 中韓歌詞

홀로 남겨진 내 방안은 아침이 와도 어두웠어

獨自一人的房間裏 清晨到了仍很黑暗

I don’t wanna feel it

애써 외면해도 난 또 외로움 속에

即使努力迴避 我仍在孤獨之中

왜인지 쉽게 잠에 들지 못했던 날

不知為何無法輕易入睡的日子

모든 게 뜻대로 되지 않던 날도

即使是一切不如意的日子

너에게 가는 이 길에 두고 갈게

都留在你走的這條路上吧

날 바라보던 눈 어느새 익숙해졌던 두 손

凝視着我的眼睛 不知不覺變得熟悉的雙手

늘 보고싶던 맘 전하기 위한 노래만 불렀던 내가

為了傳達總是想念你的心而只唱着歌的我

널 보고 듣고 네 손을 잡고

看着你 細聽着 抓緊你的手

다시 맘이 설레어와

內心再次悸動

너였어 그래 너여서 그래

因為是你 因為是你

너는 잘 지냈어 나는 항상 네가 걱정됐어

你過得好嗎我經常擔心你

하루 있었던 일 힘든 건 없었는지

一天裏沒有甚麼辛苦的事嗎

모든 게 궁금하곤 했어

一切都如此好奇

한 번쯤 너도 내 생각에 힘들었니

哪怕是一次 你也會覺得我累嗎

날 위해 애썼던 모든 걱정들은

為了我而費盡心思的一切擔憂

나에게 오는 이 길에 두고 와줘

都放在來到我身邊的路上吧

날 바라보던 눈 어느새 익숙해졌던 두 손

凝視着我的眼睛 不知不覺變得熟悉的雙手

늘 보고싶던 맘 전하기 위한 노래만 불렀던 내가

總是想念你的心 只為了傳達而唱着歌的我

널 보고 듣고 네 손을 잡고

看着你 細聽着 抓緊你的手

다시 맘이 설레잖아

內心會再一次悸動啊

알았어 그래 우리라서 그래

知道了 因為是我們啊 沒錯

이제야 깨달았어 이렇게 헤맸던 이유

現在才明日 如此猶像不決的理由

내가 찾았던 정답의 끝은 모두 너란 걸

我尋找過的解答 到了最後也全是你

날 바라보던 눈 어느새 익숙해졌던 두 손

凝視着我的眼睛 不知不覺變得熟悉的雙手

늘 보고싶던 맘 전하기 위한 노래만 불렀던 내가

為了傳達總是想念你的心而只唱着歌的我

널 보고 듣고 네 손을 잡고

看着你 細聽着 抓緊你的手

다시 맘이 설레어와

內心再次悸動

너였어 그래 너여서 그래

因為是你 因為是你

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=37102783

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Kyuhyun (圭賢) – Rainbow 中韓歌詞

언제였던 걸까 해맑은 미소가 사라진 건

是在何時呢 天真的笑容消失了

어디쯤이었나 조그마한 행복을 놓쳐온 건

到哪裏去了 那些錯過了的小小的幸福

Time keeps slipping away

움켜쥐어 봐도 손 틈새로 새어가고

即使握緊雙手 仍然從縫隙中流逝

I walk all the way

계속 멀어지듯 나아온 하루

繼續遠去的一天

기억을 거슬러 올라 잃어버린 나를 되찾아가

追溯記憶 找回失去的自己

My rainbow

흘린 한 방울 눈물도 버린 희망도 그 자리에 남아

就連流下的一滴眼淚 拋棄的希望也留在原地

Deep inside My rainbow

쫓으려 할수록 한 발 멀어져서

愈想追趕就走的愈遠

바래지던 All the colors

褪色的 All the colors

But don’t be afraid

가장 소중한 건 내 안에 있어

最珍貴的都在我心裏

기억을 거슬러 올라 잃어버린 나를 되찾아 가

追溯記憶 找回失去的自己

My rainbow

흘린 한 방울 눈물도 버린 희망도 그 자리에 남아

就連流下的一滴眼淚 拋棄的希望也留在原地

Deep inside

푸르던 짧은 계절과 성급히 흐르던 시간

短暫且青翠的季節 和匆匆流逝的時間

숨차게 달려온 여기 나의 길 그 위로

喘着氣跑到這裏 我的路在此之上

먼지 쌓여 온 모든 날들이 눈부시게 남아

堆積灰塵的所有日子 都變得耀眼奪目

Stay in my mind

가장 끝자락의 시작 잃어버린 나를 다시 만나

最末端的開始 再次遇見失去的自我

이뤄나갈 꿈

即將實現的夢

Always in my mind

I’ve been waiting for my new restart

기억을 거슬러 올라 버린 희망도 그 자리에 남아

追溯記憶 萌生的希望仍然留在原地

Deep inside My rainbow My rainbow

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=37102782

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Kyuhyun (圭賢) – 사랑이었을까 (Was It Love) 中韓歌詞

너에게 사랑이란 그렇게 쉽고 쉬운 일

對你來說 愛情是如此簡單的事

나에게 사랑이란 어렵고 또 어려웠던 일

對我來說 愛情是既難懂又複雜的事

어쩌면 내 안 가득 모두 다 너로 채워져서

或許是因為我內心全被你填滿

넌 더 이상 내가 보이지 않았을까

你是不是再也看不見我呢

우린 사랑이었을까

我們 曾是愛情嗎

불어온 바람이었을까

吹來的 曾是微風嗎

우린 사랑이었을까

我們 曾是愛情嗎

네가 서 있던 그 자리 위에

你曾站過的那位置上

아직 혼자 남아 있는 나

如今仍留下我獨自一人

어쩌면 나의 맘이 너무 크지 않았더라면

如果我的心意沒有如此強烈

우린 달라졌을까

我們會不同嗎

우린 사랑이었을까

我們 曾是愛情嗎

불어온 바람이었을까

吹來的 曾是微風嗎

우린 사랑이었을까

我們 曾是愛情嗎

네가 서 있던 그 자리 위에

你曾站過的那位置上

아직 혼자 남아 있는 나

如今仍留下我獨自一人

참 많이 웃었던 참 많이 울었던

笑過許多次 哭過許多次

그때의 너와 나는

那時候的你和我

바람에 춤추듯 흩어진 걸까

會隨風舞動般散開嗎

너는 사랑이었을까

你是愛情嗎

머물다 간 여름이었을까

是停留的夏天嗎

우린 행복해진 걸까

我們會變得幸福嗎

네가 남기고 간 시간 속에

在你留下的時間裏

아직 혼자 살고 있는 나

仍然獨自生活的我

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=37102781

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Kyuhyun (圭賢) – 천천히, 느리게 (Slow, Slowly) 中韓歌詞

여름을 닮은 너의 미소

你的微笑如夏天一樣

깊은 밤 같은 눈동자

眼珠就像深沉的晚上

눌러쓴 글씨와 너만의 말투

用力寫下的文字和只屬於你的語氣

내가 좋아한 너의 모든 건 이제

我喜歡你的那一切現在

내 것이 아니야

都不屬於我的了

내 곁에 네가 없어지면

若我的身邊沒有你

한순간에 세상이 전부

一瞬間整個世界

무너질 것 같았던 무서웠던 그날 밤도

像要崩塌下來 連那可怕的晚上

그리워하지 않아

也不會懷念

넌 천천히 나를 지워줘

你慢慢把我抹去吧

난 느리게 너를 덜어낼게

我會慢慢將你淡出

계절이 바뀌는 모습처럼

彷如季節交替般

갑자기 너의 얼굴이 흐려진대도

即使你的模樣突然浮現

널 찾지 않을게

我也不會找你的

추억에 덧칠이 없게

讓回憶不再重現

반복되는 일상의 말과

反覆的日常和說話

더 나누지 않게 된 고민들

還有不再分享的煩惱

긴 하루 속에 서로의 자린 좁아져

在漫長的一天裏彼此的位置變窄

닫혀가고 있었어

並緊閉着

이별은 그렇게

離別就是那樣

사랑이 올 때와는 다르게

和愛情來的時候不一樣

천천히 드리우고 있었어

正在慢慢飄落

싱그럽던 우리가 시들어버려

曾經清新的我們就此凋零

더는 안되나 봐

看來不能這樣下去了

넌 천천히 나를 지워줘

你慢慢把我抹去吧

난 느리게 너를 덜어낼게

我會慢慢將你淡出

계절이 바뀌는 모습처럼

彷如季節交替般

갑자기 너의 얼굴이 흐려진대도

即使你的模樣突然浮現

널 찾지 않을게

我也不會找你的

추억에 덧칠이 없게

讓回憶不再重現

추억이라는 건 항상

所謂的回憶總是

시간이 더 지난 후엔

在時間流逝之後

제멋대로 그려지니까

任意勾勒

지금부터 잘해야 해

現在開始要好好表現

우린 더 행복해야 해

我們要更加幸福

더는 슬프지 않게

讓我們不再悲傷

더 견디기 힘든 날에는

在更加難以忍受的日子裏

너의 나빴던 것만 기억할게

會只記着你糟糕的一面

그렇게 조금씩 떼어낼게 널

就這樣一點點收回對你的心意

안녕이란 말로 끝인 줄 알았는데

以為再見這句話就等於結束

왜 이렇게 아파

為何會這樣痛呢

지난 계절이 너무 그립다

好懷念從前的季節啊

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=37102780

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Kyuhyun (圭賢) – 그렇지 않아 (The Story Behind) 中韓歌詞

익숙한 뒷모습 너였어

熟悉的背影是你

신기할 만큼 그대로였으니까

神奇的是你依舊如此

한눈에 널 알아채고선 어떤 말을 할까

一眼認出你後 要說些甚麼呢

고민하는 새 가까워지는 너

正在苦惱之時 你靠近了

그땐 내가 참 어려서 내 마음도 몰라서

那時的我仍年輕 連自己的心意也不知道

그렇게 보냈어

就那樣送你走了

잘 지내고 있니

還過得好嗎

묻는 네게

你這樣問我

그렇지 않아

不是那樣的

한순간도 널 잊지 못해서

一瞬間也無法忘記你

붙잡고 싶었는데

想緊緊握住

웃고 있는 널 보니까 하게 되는 그 말

看到笑着的你而說出的話

응 난 잘 지내 너만큼이나

嗯 我過得很好 像你一樣

여전히 넌 햇살 같아서

你仍舊如陽光一樣

추운 내 맘이 봄처럼 녹아내려

如春日一樣把我冰冷的內心融化

어젠 널 다 잊은 것처럼 친구들을 만나서

昨天如同忘記了你般 和朋友們見面

이젠 괜찮아 애써 넘겼었는데

覺得現在沒事了 正努力克服

내 앞에 네가 온 순간

但當你在我面前出現的瞬間

무너진 내 거짓말

我的謊言就破滅了

잘 지내 보여서 정말 다행이야

你看起來過得很好 真的太好了

웃는 네게

你笑着對我說

그렇지 않아

不是那樣的

한순간도 널 잊지 못해서

一瞬間也無法忘記你

붙잡고 싶었는데

想緊緊握住

웃고 있는 널 보니까 하게 되는 그 말

看到笑着的你而說出的話

응 난 잘 지내 너만큼이나

嗯 我過得很好 像你一樣

인사를 건네면 정말로 끝일까 봐

說再見的話 好像就真的結束了

의미 없는 말만 늘어놔

只重覆着毫無意義的話

변한 게 없는 너

沒有任何變化的你

그게 미운 거야

就是最令人討厭啊

내겐 전부였었던 너

對我來說曾是全部的你

그러지 말아 친구처럼 편해진

請不要那樣如朋友一樣

표정과 말투들이 나를 얼어붙게 해

隨意的表情和語氣讓我僵住

얼마나 아픈 순간인지 넌 모를 테니까

你不知道這是多麼令我痛苦的瞬間

돌아서는 널 바라만 보는 내가

只能看着你轉身

미치도록 싫지만

雖然我討厭這樣的我

네가 돌아본다면 나 달려가 말할게

若你回過頭我就會跑去告訴你

아니 널 못 보내

不 不能讓你走

난 너여야 해

我需要你

그렇지 않아

不是那樣的

무너진 내 거짓말

我的謊言破滅了

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=37102779

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Kyuhyun (圭賢) – Restart 中韓歌詞

길고 길었던 그 시간

那漫長的時間

눈부시도록 찬란했던 계절

曾如此璀璨奪目的季節

Oh I’m still there

스치는 바람을 멈춰줄

止住了掠過的微風

나의 가슴엔 항상 네가 있어 고마워

謝謝你一直都在我的心裏

짙은 외로움 기다림의 끝은

強烈的孤獨感 等待的盡頭

마주 보는 너와 나여야만 해

只有對視的你和我

어쩜 네가 없는 난

怎能沒有你

내가 되어 갈 수 없는 거야

這樣我就無法成為自己

Turn off the alarm 우리 빛나는 시작

Turn off the alarm 我們耀眼的開始

그 행복한 시간 깨고 싶지 않아

不想打破那幸福的時光

But it’s time to restart

우리 함께하는 모든 순간이 찬란하기를

希望我們一起的每個瞬間都是燦爛的

Oh in my heart

단 한순간도 흐르지 않아

一瞬間也不流逝

너 없는 시간 어둠이 내린 긴

沒有你的時間 黑暗降臨

이 고요 속을 걷고 있을 너

在這漫長的寂靜中行走的你

이젠 Come stay with me

現在 Come stay with me

손을 뻗으면 닿을 수 있는 곳

伸手能觸及之處

지친 날 일으킨 건 너여야만 해

只有你能讓疲憊的我振作起來

언제 어디에서나

無論何時何地

항상 나의 품에 안겨줄래

也在我的懷抱裏好嗎

Turn off the alarm 우리 빛나는 시작

Turn off the alarm 我們耀眼的開始

그 행복한 시간 깨고 싶지 않아

不想打破那幸福的時光

But it’s time to restart

우리 함께하는 모든 순간이 찬란하기를

希望我們一起的每個瞬間都是燦爛的

셀 수 없이 많은 날을

數不清的許多日子

뜬 눈으로 밤을 지새우며

睜着眼睛徹夜未眠

떠나왔던 긴 여행의 끝에

在漫長旅程的盡頭

너는 지금 어디쯤에 있니

你現在會在哪裏呢

나의 모든 하루의 이유가 되어줘

成為我每一天的理由吧

둘이서 걷는 이 길

二人走着的這條路

어느새 하나가 된 그림자도

不知不覺連影子也成為了一體

이젠 발을 맞춰 걷자

現在一起邁步吧

우리 지친 맘을 열어

敞開我們疲憊的心扉

We’re starting all over And we’ll be together

그 어떤 바람이든

不管是甚麼願望

이뤄질 거야 우리에겐

都能對我們實現的

Oh you’re always in my heart I’ll be with you

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=37102778

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

使用 WordPress.com 設計專業網站
立即開始使用