[歌詞翻譯] Standing Egg (스탠딩에그) – 무슨 생각해 (What Are You Thinking About) 中韓歌詞

무슨 생각해

想甚麼呢

하루 종일 붙어 있는데

明明一整天都黏在一起

너의 눈엔 내가 있는데

明明你的眼睛裏有我

아직도 널 좀 더 알고 싶어

仍然想了解你更多

함께 있을 땐

在一起的時候

시도 때도 없이 웃곤 해

無時無刻都在笑

뻔한 답을 자주 묻곤 해

經常問一些明知道答案的問題

이미 내 마음 다 알면서

明明已經知道我的心意

어쩌다 한번 고갤 돌릴 땐

偶爾回頭的時候

너와 눈이 마주쳐

和你雙目對視

딱 하나만 내게 있으면 돼

只要在我身邊就行了

네 미소만 it’s only thing I care

只有你的微笑 it’s only thing I care

you are the best i ever had forevermore

딱 너와 나 둘만 있으면 돼

只要在我身邊就行了

너 하나만 it’s only thing I care

只有你的微笑 it’s only thing I care

you are the best i ever had forevermore

시선이 머물 땐 시간이 멈추고

視線停留時 時間止住了

날 보며 웃을 땐 심장이 춤추네

看著我笑的時候心臟停住了呢

이 세상에 둘만 남은 것처럼

就像這世界上只剩下我們二人

딱 하나만 내게 있으면 돼

只要在我身邊就行了

네 미소만 it’s only thing I care

只有你的微笑 it’s only thing I care

you are the best i ever had forevermore

딱 너와 나 둘만 있으면 돼

只要在我身邊就行了

너 하나만 it’s only thing I care

you are the best i ever had forevermore

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=33806540

[歌詞翻譯] Standing Egg (스탠딩에그) – Everyday 中韓歌詞

나의 텅빈 하루를 누가 채워 줄수 있을까

有誰能夠填補我空虛的一天呢

아직 넌 모르지만 그게 너일것 같아

雖然仍不認識 但那人好像就是你

먼 거리에서 꽃향기가 불어 왔을 때

花香從遠處飄來的時候

네가 내 눈에 들어 왔어

你便進入了我的視線

이 계절의 틈새 끝에 나에게 건너 와줄래

在這季節縫隙的盡頭向我走來好嗎

너를 느낄 수 있게

讓我能感受到你

I wanna love you in my everyday

누가 너의 하루를 함께 채워 갈 수 있을까

有誰可以一起填補你的一天呢

아직 넌 모르지만 그게 나일 것 같아

雖然仍不認識 但那人好像就是我

먼 거리에서 꽃향기가 불어 왔을 때

花香從遠處飄來的時候

네가 내 눈에 들어 왔어

你便進入了我的視線

이 계절의 틈새 끝에 나에게 건너 와줄래

在這季節縫隙的盡頭向我走來好嗎

너를 느낄수 있게

讓我能感受到你

I wanna love you in my everyday

이 계절의 틈새 끝에 나에게 건너 와줄래

在這季節縫隙的盡頭向我走來好嗎

너를 느낄수 있게

讓我能感受到你

I wanna love you in my everyday

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=33462467

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

使用 WordPress.com 設計專業網站
立即開始使用