[歌詞翻譯] Kyuhyun (圭賢) – 별이 빛나는 밤에 (On A Starry Night) 中韓歌詞

좋아한다는 쉬운 한 마디

一句簡單的喜歡你

끝내 말로 할 수 없어서

最終仍無法說出

그 마음 전해보려고 애써 준비했었어

為了傳遞那心意而費盡心思準備了

별이 빛나는 밤에

在星光燦爛的晚上

예쁜 엽서 위로 써 내려갔어

在美麗的明信片上寫上了

내겐 너무나도 아픈 사연들

對我來說如此痛苦的那些故事

색색깔의 볼펜들로 내 마음 엮어갔었지

用各種顏色的圓珠筆編寫出我的心

네가 알아주기를

希望你能明白

내 마음 알아주기를

希望你能明白我的心意

별이 빛나는 밤에 라디오를 켰을 때

在星光燦爛的晚上 打開電台的時候

어디선가 네가 이 노래를 듣게 된다면

不管在哪裏 若你聽到這首歌

내 마음 안다면 돌아오면 돼

若瞭解我的心 只要回來就可以了

별이 빛나는 밤에

在星光燦爛的晚上

어떤 지우개로 지워내 봐도

不論用任怎樣的橡皮擦嘗試擦去

내겐 지워질 수 없는 기억들

對我來說也無法抹去的那些記憶

내 마음속에 엉켜있는 너를 풀어내 봐도

即使嘗試解開糾結我心中的你

보낼 수가 없어서 보내기 싫었어

也無法送走 討厭送走

별이 빛나는 밤에 라디오를 켰을 때

在星光燦爛的晚上 打開電台的時候

어디선가 네가 이 노래를 듣게 된다면

不管在哪裏 若你聽到這首歌

너 들린다면 돌아오면 돼

若瞭解我的心 只要回來就可以了

별이 빛나는 밤에

在星光燦爛的晚上

아직도 모르니

仍然不懂得嗎

너 정말 모르니 내 마음

你仍然不懂得我的心嗎

여전히 내 고백은 널 기다리는데

我的告白仍然在等著你

아직 별이 빛나는 밤에

依然星光燦爛的晚上

사연을 써 내려가

寫下了故事

스치는 사연에 네가 나를 떠올릴까 봐

害怕聽到故事的你會想起我

나를 찾아올까 봐

害怕你會尋找我

혹시 별이 빛나는 밤에 라디오를 켰을 때

或許 在星光燦爛的晚上 打開電台的時候

어디선가 네가 이 노래를 듣게 된다면

不管在哪裏 若你聽到這首歌

너 들린다면 정말 듣고 있다면

若你聽見的話 真的在聽的話

그냥 돌아오면 돼

就這樣回來就行

별이 빛나는 밤에

在星光燦爛的晚上

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=33883214

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Kyuhyun (圭賢) – 투게더 (Together) 中韓歌詞

햇살 속에 반짝이며

在陽光中閃耀著

넌 미소 짓고 있어 눈부시게

你耀眼地掛起微笑

너무 아름다운 널 보면서

看著如此美麗的你

난 눈이 멀어 버렸어

我的雙眼被矇蔽了

떠나자 둘이 비밀의 섬으로 Ah Ah

離開吧我們二人 到秘密的島 Ah Ah

처음 만난 별에 이름 짓고 머물러 Wo

在初次見面的星星起上名字並停留 Wo

알잖아 We’ll stick together

你知道的 We’ll stick together

햇빛 속 Forever

在陽光中 Forever

Let me shake it shake it for summer

내 눈 속엔 너만 있겠지

我的眼中只有你啊

뜨겁던 여름 기억 속에 내가

在熾熱的夏日記憶中

싱그러운 빗방울 될게

我會成為清新的雨點

나 매일매일 너와 행복하고만 싶어

我想和你每天每天都只有幸福

짙푸른 Ocean 헤엄치며

在湛藍的Ocean游泳

둘이서 둘이서 속삭여

兩個人 兩個人喁喁細語

내겐 너무 벅찬 사랑이라

對我來說是如此轟烈的愛情

시간도 멈춰 버렸어

連時間也停住了

해 지는 노을 네 손을 잡고

日落的晚霞 牽著你的手

나 Ah Ah

我 Ah Ah

바보처럼 소리치고 싶어 사랑해 Oh

想要像傻瓜一樣大聲呼喊 我愛你 Oh

알잖아 We’ll stick together

你知道的 We’ll stick together

햇빛 속 Forever

在陽光中 Forever

Let me shake it shake it for summer

내 눈 속엔 너만 있겠지

我的眼中只有你啊

뜨겁던 여름 기억 속에 내가

在熾熱的夏日記憶中

싱그러운 빗방울 될게

我會成為清新的雨點

나 매일매일 너와 행복하고만 싶어

我想和你每天每天都只有幸福

너 없인 아무것도 못해

沒有你甚麼也做不了

내 곁을 떠나가지 마요

不要從我身邊離開

큰 폭풍이 와도

即使颳起暴風

어두운 밤이 와도

即使黑暗的夜幕降臨

내게 기대어 와요

也請依靠我吧

We’ll stick together

하얗게 타버려도

就算燒成灰燼

세상 모든 사랑 변해도

就算世上所有的愛情都改變

우린 영원하다고

我們仍永遠在一起

아이처럼 믿어 Together

像小孩般相信著 Together

햇빛 속 Forever

在陽光中 Forever

Let me shake it shake it for summer

내 눈 속엔 너만 있겠지

我的眼中只有你啊

뜨겁던 여름 기억 속에 내가

在熾熱的夏日記憶中

싱그러운 빗방울 될게

我會成為清新的雨點

나 매일매일 너와 행복하고만 싶어

我想和你每天每天都只有幸福

Ah Ah 싶어

Ah Ah 我想

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=33651126

[歌詞翻譯] Kyuhyun (圭賢) – 커피 (Coffee) 中韓歌詞

커피만 시킨 채 너는 관심 없어

只叫了一杯咖啡 你毫不關心

봄볕 내리던 탁자에

在春暉照射的桌子上

괜한 날씨 얘기와 같이 싫어하던

無關重要的天氣話題和一起討厭過的

친구의 소식도 꺼냈지

朋友的消息都拿出來說了

네 맘은 딴 곳인데 그 사람 얘기에

你的心不在此處 談論那人的事情時

이제서야 웃는 너를

才終於展露笑容的你

언제부터인지 사랑하고 있어 음

是從哪時開始愛上的呢 hmm

차가운 커피잔에 커피잔에

在冷冰冰的咖啡杯 咖啡杯裏

그 커피잔에 음음

那咖啡杯裏 hmm hmm

아무런 향기가 없어 쓴 한 방울조차

沒有任何香氣 那怕是苦澀的一小滴

요즘 멍 때리는 너를 보면

最近若看著發呆的你

그 커피잔에 커피잔에 난 없어

那咖啡杯裏 咖啡杯裏 我並不存在

심각한 얼굴로 할 말 있다 하면

假使用沉重的表情表示自己有話要說的話

넌 어떤 표정 지을까

你會擺出甚麼表情呢

고민 고민 하지만

雖然苦惱 苦惱著

너의 편한 사람 그거면 될 것 같은데

卻好像能成為令你感到舒服的人

조금씩 시들해진 우리의 세상과

我們那逐漸變得凋零的世界

복잡해진 너의 하루

和你那變得複雜的一天

아무도 모르게 난 변했는데 음

誰也不知道我變了呢 hmm

차가운 커피잔에 커피잔에

在冷冰冰的咖啡杯 咖啡杯裏

그 커피잔에 음음

那咖啡杯裏 hmm hmm

아무런 향기가 없어 쓴 한 방울조차

沒有任何香氣 那怕是苦澀的一小滴

요즘 멍 때리는 너를 보면

最近若看著發呆的你

그 커피잔에 커피잔에 난 없어

那咖啡杯裏 咖啡杯裏 我並不存在

당신은 도대체 누구 시길래

你到底是誰呢

이 밤을 꼬박 새워 눈물로 채우죠

苦苦地熬過一整晚 是用眼淚來填滿的吧

차가운 커피 커피잔에

冷冰冰的咖啡 在咖啡杯裏

네 맘에 그 커피잔에 음음

在你心裏 那咖啡杯裏 hmm hmm

아무런 향기가 없어 식은 한 방울도

沒有任何香氣 那怕是變涼的一小滴

요즘 멍 때리는 너를 보면

最近若看著發呆的你

그 커피잔에 커피잔에 나는 없어

那咖啡杯裏 咖啡杯裏 我並不存在

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=33410939

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

使用 WordPress.com 設計專業網站
立即開始使用