[歌詞翻譯] 梁耀燮 YANG YOSEOP – 느려도 괜찮아 (SLOW LUV) (Feat. 민서MINSEO) 中韓歌詞

조명 꺼진 이 길 위에 우린 서로 마주 보며 있어 오늘도

照明都關掉的這道路下 我們今天依舊對視著

모두 빨리 변해가 모두 빨리 식어가

一切都迅速變化 一切都迅速熄滅

세상 속도는 신경 꺼 우리 식대로

不要在意世界的速度 按照我們的方式

오늘도 내일도 변함없어 난

今天和明天我都不會改變

내일도 모레도 여기 이곳에 난 있을게

明天和後天我都會在這地方

난 너를 비출게 Woo

我會把你照亮的 Woo

너는 변치 않는 나의 멜로디

你是我不變的旋律

어깨에 기대어 있는 너의 향기 좋은 걸

靠在我肩膀上的你有著好聞的香氣

이대로 잠들고 싶어

希望就這樣入睡

느려도 괜찮아 우리 사랑만 있다면

若我們相愛著 即使緩慢也沒關係

너는 나의 영원한 아이야이야이야이야

你是我的永遠 aiyayayaya

남들과는 달리 천천히 달달하게

和別人不一樣 慢慢地 甜蜜地

1초 2초 이 순간을 느껴

1秒 2秒 感受這瞬間

Slowly love love Slowly love love

난 너의 눈 속에서 Dancing dancing yeah

我在你的眼中 Dancing dancing yeah

우리 시선 닿는 순간

我們視線碰上的瞬間

나는 네가 되는 걸

我就成為你的了

너로 가득 채워 넘칠 만큼

用你填滿我直至滿瀉

네 맘에 문을 열고서 들어가

打開並走進你的心房

사뿐히 기대어 머물고 싶어

想輕輕地依靠和停留

날 잡아줘 너에게 템포를 맞춰

請抓住我 我來迎合你的節奏

시간이 멈춘 이 밤

時間停住的這晚

느려도 괜찮아 우리 사랑만 있다면

若我們相愛著 即使緩慢也沒關係

나는 너의 영원한 아이야이야이야이야

你是我的永遠 aiyayayaya

남들과는 달리 천천히 달달하게

和別人不一樣 慢慢地 甜蜜地

1초 2초 이 순간을 느껴

1秒 2秒 感受這瞬間

세상에 우릴 맞추지 말아요

天啊 不要配合我們

우리만의 방식으로 사랑해

只按著我們自己的方式去愛

너에게 보여주고 싶은데

想要讓你看見

아름다운 그곳으로 가요

向著美麗的地方去吧

잠시 눈을 감아봐

暫時閉上眼睛

너와 나 둘이

你和我二人

Slow love Slow love Slow love

더 느려도 좋아 우리 사랑만 있다면

若我們相愛著 即使更緩慢也很好

너는 나의 영원한 아이야이야이야이야

你是我的永遠 aiyayayaya

남들과는 달리 천천히 색다르게

和別人不一樣 慢慢地 與眾不同地

1초 2초 이 떨림을 느껴

1秒 2秒 感受這瞬間

Slowly love love Slowly love love

난 너의 눈 속에서 Dancing dancing yeah

我在你的眼中 Dancing dancing yeah

Slowly love love Slowly love love

난 너의 눈 속으로 Diving diving yeah

我向你的眼中 Diving diving yeah

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=33979064

Related

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] 梁耀燮 YANG YOSEOP – Chocolate Box (Feat. pH-1) 中韓歌詞

참 오랜 시간 떠나온 거지

真的是離開很久了吧

이 순간만을 위한 여행

就為了這瞬間的旅行

차가운 겨울밤 함께인 편이

在寒冷的冬夜一起渡過

나을지도 몰라 너 없는 봄날보다

也許比起沒有的你春天要更好

작은 의심 있을 수 있지

會起小小的疑心吧

아마도 넌

也許你

먼저 여기 왔던 것 같아

好像已經來過這裏了

이제 아무런 걱정 없이 잠들 거야

現在會毫無煩惱地入睡的

너를 아는 나를 알게 되고

讓你了解熟悉你的我

너도 나와 같다면

如果你和我一樣

어떤 선물보다 달콤한

比起任何禮物都要甜蜜的

You’re my chocolate box

그림보다 선명한 너의 마음을 난 알 수 있어

我能明白比圖畫更加鮮明的你的心

작은 숨결까지

就連微弱的呼吸

함께 할 모든 날이

在一起的全部日子

내게 너무도 큰 의미

對我來說意義甚大

참 많은 게 달라졌어

真的有很多事情都不同了

Because of you I feel like every day is Valentine’s

달콤한 너의 미소는 chocolate처럼 다니까

你的微笑就如 chocolate般甜蜜

I put my hands on ya

그 차가운 매력

那冷酷的魅力

나를 또 매료시켜 놓고서

又把我迷惑

따스한 품으로 마음을 녹여

溫暖的懷抱把我的心融化

It’s the sweetest love

특별한 날보다

比起特別的日子

평범한 매일을 함께 하고파

更想一起渡過平凡的每天

I could never get enough

내 마음을 상자에 담아서

把我的心放進箱子裏

편지와 함께 올려 둘게

會和信件一起放上去的

Baby I promise you

어떤 선물보다 달콤한

比起任何禮物都要甜蜜的

You’re my chocolate box

그림보다 선명한 너의 마음을 난 알 수 있어

我能明白比圖畫更加鮮明的你的心

작은 숨결까지

就連微弱的呼吸

함께 할 모든 날이

在一起的全部日子

내게 너무도 큰 의미

對我來說意義甚大

참 많은 게 달라졌어

真的有很多事情都不同了

사소한 것들에 내 소원을 빌어 비록

儘管我在瑣碎的事情上許下心願

그 모든 게 다 의미 없다고 해도

即使那一切都毫無意義

그게 예뻐

仍是如此漂亮

So let it be pretty Let it be pretty

Baby all I need is your love

매일 너와 Valentine’s

每日和你的 Valentine’s

어떤 선물보다 달콤한

比起任何禮物都要甜蜜的

You’re my chocolate box

그림보다 선명한 너의 마음을 난 알 수 있어

我能明白比圖畫更加鮮明的你的心

작은 숨결까지

就連微弱的呼吸

함께 할 모든 날이

在一起的全部日子

내게 너무도 큰 의미

對我來說意義甚大

참 많은 게 달라졌어

真的有很多事情都不同了

받아본 적 없어 이보다 달콤한 Chocolate box

沒有收過比這更甜蜜的 Chocolate box

너 없인 안된다는 그 말이 이런 마음일지 몰라

或許就是沒有你不行的那這種心情吧

작은 숨결까지

就連微弱的呼吸

함께 할 모든 날이

在一起的全部日子

내게 너무도 큰 의미

對我來說意義甚大

참 많은 게 달라졌어

真的有很多事情都不同了

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=33979063

Related

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] 梁耀燮 YANG YOSEOP – BRAIN 中韓歌詞

내 머릿속을 떠나지 않는 남겨진 그 이름

留在我腦海裏永不離開的那名字

화려한 도시 푸른 Neon 내 맘을 위로하진 못 해

華麗的都市 湛藍的Neon 無法慰藉我的心

Can’t take the silence

적막 속을 걸어 다니고 있어

行走在寂寞之中

공허한 메아리가 퍼지는 Night 쓰러지는 나

在空洞的回音蔓延的 Night 倒下的我

날 부르는 목소리를 따라

跟隨著呼喚我的聲音

홀린 듯 쓸려가 거친 파도

如被迷惑般洶湧的波濤

점점 깊이 끌려가는 나

漸漸被深深吸引的我

Living in my brain

널 불러 난 깊은 수렁 속으로

呼喚著你 我卻深陷困境

더 깊게 팬 상처는 아물지 못해 번져가

更深的傷口 無法癒合逐漸卻蔓延開去

한 걸음 다가가면 멀리 사라지는 신기루

若靠近一步就會遙遠地消失的海市蜃樓

암흑 속에 난 너를 불러 놓지 않아 Live in my brain

在漆黑中我呼喚著你 不會放開 Live in my brain

영원히 넌 Live in my brain

你永遠地 Live in my brain

아름답게 다시 피어올라줘

再次美麗地綻放吧

어둠 속에 너로 빛을 밝혀줘

在黑暗之中用你來照亮吧

점점 희미해져 사라져 멀어져

逐漸淡去 逐漸遠去

영원토록 Live in my brain

永遠地 Live in my brain

무심한 척을 해도

即使裝作若無其事

내 안에 깊게 박힌 기억은

我那刻骨銘心的記憶

나를 헤집고 다니다 결국

結果還是擺佈著我

흉터만 남기고 사라져

只留下疤痕便消失

어둠 속을 혼자 걷는 이 시간이 너무 괴로워

在黑暗中獨自走著的這時間太難受

난 또 쓰러짐에 아픔에

我又倒在痛苦之中

매일 난 이리저리 헤매는 걸

每天四處徘徊

날 부르는 목소리를 따라

跟隨著呼喚我的聲音

홀린 듯 쓸려가 거친 파도

如被迷惑般洶湧的波濤

점점 깊이 끌려가는 나

漸漸被深深吸引的我

Living in my brain

널 불러 난 깊은 수렁 속으로

呼喚著你 我卻深陷困境

더 깊게 팬 상처는 아물지 못해 번져가

在空洞的回音蔓延的 Night 倒下的我

한 걸음 다가가면 멀리 사라지는 신기루

若靠近一步就會遙遠地消失的海市蜃樓

암흑 속에 난 너를 불러 놓지 않아 Live in my brain

在漆黑中我呼喚著你 不會放開 Live in my brain

꺼져가는 불씨 속

就算在即將熄滅的火種中

나를 다시 태울 추억을 삼키고 눈물을 멈춰도

吞噬把我再次燃燒的回憶 並止住眼淚

다시 피울 너와의 추억과 아픔이 내 머릿속을

再次綻放的那些與你的回憶和痛苦在我腦海裏

자꾸 뒤집어놓는 걸 Uh

仍總是翻來覆去 Uh

Living in my brain

날 불러 이 기억 속을 헛돌아

呼喚我 在這回憶中遊蕩

수없이 베인 심장은

無數次被割破的心臟

이성을 잃어 미쳐가

失去了理性 要瘋掉了

한 걸음 다가가면 멀리 사라지는 신기루

若靠近一步就會遙遠地消失的海市蜃樓

암흑 속에 난 너를 불러 놓지 않아 Live in my brain

在漆黑中我呼喚著你 不會放開 Live in my brain

영원토록 Live in my brain

永遠地 Live in my brain

아름답게 다시 피어올라줘

再次美麗地綻放吧

어둠 속에 너로 빛을 밝혀줘

在黑暗之中用你來照亮吧

점점 희미해져 사라져 멀어져

逐漸淡去 逐漸遠去

영원토록 Live in my brain

永遠地 Live in my brain

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=33979062

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] HIGHLIGHT – Surf 中韓歌詞

한번도 해본 적 없어

一次也沒有嘗試過

잘 해낼 수 있을까 두렵다 해

害怕是否能夠做得好

그래도 괜찮아 내가 있으니까

即使如此也沒關係 因為有我在

어서 뛰어들자

趕快衝進去吧

이 바다 위를 둥둥

在這大海上漂浮

마음껏 떠다니다

盡情地漂浮移動

좋은 파도 밀려오면

若有適合的海浪湧來

손을 휘젓다가 몸을 일으켜

揮動雙手 然後起身

Let’s surf in the wave like a whale

잘하고 있어

做得很好

That’s right 그렇게 둘이 함께

That’s right 就這樣兩人一起

바람을 가르면서

乘風破浪

처음인데 이렇게 잘 타는 걸 보니

雖是第一次 但看你做得這麼好

발 밑에서 헤엄치고 있던 물고기는

在腳下暢泳的魚兒

칭찬하듯이 마구 흔들어 꼬리를

就像稱讚你一樣 任意擺動著尾巴

우릴 보며 밤낮 없이

看著我們 不分晝夜

반짝거리는 불가사리는

閃閃發亮的海星

밝게 비춰주네 별과 같이

和星星一起照亮了我們呢

젖을 수 있다 해도

就算會濕透

잠기진 않을 거야

也不會被淹沒的

서로의 손과 보드만

只要彼此的手和滑板

꼭 잡고 있으면 문제없는 걸

都緊緊抓住的話就不會有問題的

Let’s surf in the wave like a whale

잘하고 있어

做得很好

That’s right 그렇게 둘이 함께

That’s right 就這樣兩人一起

바람을 가르면서

乘風破浪

이제는 그 어떤 파도들이 우리에게 와도

現在無論是任何的海浪向我們襲來

휩쓸리지 않도록 지금처럼 파도타자

我們也不會被捲走 就像現在般乘著海浪吧

이제는 그 어떤 파도들이 우리에게 와도

現在無論是任何的海浪向我們襲來

휩쓸리지 않도록 지금처럼 파도타자

我們也不會被捲走 就像現在般乘著海浪吧

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=33450431

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] HIGHLIGHT – Disconnected 中韓歌詞

멈춰버린 모든 것

停下來的一切

낯설어진 순간들

變得陌生的那些瞬間

언제부턴가 흔들렸던

就像不知何時開始動搖的

우리 곁의 약속처럼 Oh

我們身邊的約定般 Oh

아픔까지 믿었어 But you let me down

就連痛苦也相信了 But you let me down

두려웠지 모든게 끝나버릴까

害怕吧 一切都會結束嗎

Ah Our time is up Ah I’ll burn it up

잔인한 잔인한

殘忍地 殘忍地

이별의 끝

離別的盡頭

아직도 나는 선명해 우리 함께 한 모든 게

我們一起做過的一切 仍然歷歷在目

배어버린 향처럼 너의 모든 것이 스며드는 날

像浸透了香氣般 我被你的一切滲入

아름다운 기억마저 Disconnected

連美麗的記憶也 Disconnected

의심조차 할 수 없던 Happy ending

連懷疑也無法懷疑的 Happy ending

Let it go Let it go

다 풀어진 이 매듭도

就算是這已完全解開的結

난 끊어 지금 모두 다

現在我全都斬斷了

아름다운 기억마저 Disconnected

連美麗的記憶也 Disconnected

우리 정말 원했었던 Happy ending

我們真正想要的 Happy ending

I don’t know I don’t know

다 부서진 이 조각도

就算是這完全破碎的碎片

난 지워 오늘 모두 다

今天我全都消除了

가끔 그리겠지 널

偶爾也會想念你的

먼지 쌓인 꿈처럼

就像積滿灰塵的夢般

차가워진 빈자리 텅 빈 오른손

變得冰冷的空位 空出來的右手

Now I know 지난 일들은

Now I know 以前的那些事

I’ll let go 뒤돌아 보지 마

I’ll let go 不要回頭看

거짓마저 믿었어 But you let me down

就連謊言也相信了 But you let me down

두려웠지 모든 게 변해 버릴까

害怕吧 一切都會改變嗎

Ah Our time is up

Ah I’ll burn it up

잔인한 잔인한

殘忍地 殘忍地

이별의 끝

離別的盡頭

아직도 나는 선명해 우리 함께 한 모든 게

我們一起做過的一切 仍然歷歷在目

배어버린 향처럼 너의 모든 것이 스며드는 날

像浸透了香氣般 我被你的一切滲入

아름다운 기억마저 Disconnected

連美麗的記憶也 Disconnected

의심조차 할 수 없던 Happy ending

連懷疑也無法懷疑的 Happy ending

Let it go Let it go

다 풀어진 이 매듭도

就算是這已完全解開的結

난 끊어 지금 모두 다

現在我全都斬斷了

아름다운 기억마저 Disconnected

連美麗的記憶也 Disconnected

우리 정말 원했었던 Happy ending

我們真正想要的 Happy ending

I don’t know I don’t know

다 부서진 이 조각도

就算是這完全破碎的碎片

난 지워 오늘 모두 다

今天我全都消除了

초침 소리

秒針的聲音

왜 이리도 재촉하는지

為何如此催促著我呢

아주 천천히 잊고만 싶은데

我只想很慢很慢地忘記

아름다운 추억마저 Disconnected

連美麗的記憶也 Disconnected

우린 점점 변해갔지 Like a monster

我們漸漸改變了吧 Like a monster

Let it end Let it end

다 틀어진 이 사랑도

就算是這完全扭曲的愛情

난 태워 지금 모두 다

現在我全都燃燒了

아름다운 추억마저 Disconnected

連美麗的記憶也 Disconnected

너와 내가 사랑했던 숱한 밤들 속

在你和我無數個相愛的夜晚裏

네 눈빛 속에서 더 빛나던 내 모습도

就算是在你的眼神裏閃耀的我的模樣

난 비워 오늘 모두 다

今天我全都清除掉了

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=33450430

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] HIGHLIGHT – 미안 (Sorry) 中韓歌詞

많이 그리웠어 좀 티 날까

太想念你了 有點明顯嗎

조금 어색할지도 몰라

也許會有一點尷尬也說不定

한참을 연습하고 되뇌었던 말

即使是反覆練習了大半天

적어 놓은 말들도

和寫下來的話

하나도 생각나지 않는 거

一點也想不起來

창피해서 나는 말 못함

因為太害羞了 我無法說出

자꾸 떨려오는 내 목소리도

我那經常顫抖的聲音

네 앞이어서 라고 말 못함

在你面前 我無法說出

어색할지도 몰라

也許會尷尬也說不定

나 늘 그리웠던 널 만나 Oh

我遇見了常常想念的你 Oh

어디서부터 말해야 할지 몰라

不知應從何開始說起

서툰 미소만 늦어서 미안 미안

只有羞澀的微笑 來晚了抱歉 抱歉

캄캄했던 그리움의 터널을 지나고

穿過漆黑的思念的隧道

너와의 기억의 빛을 지나서

穿過與你的記憶的光芒

닿을 것만 같은 네 손 끝을 향해

向著那彷彿將會觸碰到的你的指尖

앞만 보고 달렸어 너무 그리워서

因為太想念你 只能向前奔跑

혹시 날 걱정할 것만 같아

彷彿覺得你也說不定會想起我

늘 많이 신경 쓰였어

總是讓我很在意

I always did

그것밖에 할 수 없었어

我只能夠這樣做

다른 건 나 몰라도

就算其他我都不知道

이건 알았으면 해 Uh

只要你知道這個就行了 Uh

I want you to know 나란 놈

I want you to know 我這樣的傢伙

너 포기 안해

是不會放棄你的

어색할지도 몰라

也許會尷尬也說不定

나 늘 그리웠던 널 만나 Oh

我遇見了常常想念的你 Oh

어디서부터 말해야 할지 몰라

不知應從何開始說起

서툰 미소만 늦어서 미안 미안

只有羞澀的微笑 來晚了抱歉 抱歉

캄캄했던 그리움의 터널을 지나고

穿過漆黑的思念的隧道

너와의 기억의 빛을 지나서

穿過與你的記憶的光芒

닿을 것만 같은 네 손 끝을 향해

向著那彷彿將會觸碰到的你的指尖

앞만 보고 달렸어 너무 그리워서

因為太想念你 只能向前奔跑

미안 미안

抱歉 抱歉

더 빨리 오지 못해서

無法更快地過來

미안 미안

抱歉 抱歉

널 걱정하게만 해서

總是讓你擔心

적어 놨던 말보다

比起事先寫下的話

되뇌었던 말보다

比起反覆練習的話

바보 같이 나도 모르게

我像傻瓜般不自覺地

자꾸 미안 미안

總是說著對不起

그리움의 터널을 지나고

穿過思念的隧道

너와의 기억의 빛을 지나서

穿過與你的記憶的光芒

닿을 것만 같은 네 손 끝을 향해

向著那彷彿將會觸碰到的你的指尖

앞만 보고 달렸어 너무 그리워서

因為太想念你 只能向前奔跑

미안 미안

抱歉 抱歉

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=33450429

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] HIGHLIGHT – 밤이야 (Hey yeah) 中韓歌詞

Yeah every night baby

넌 꿈에 나타나선

你出現在夢裏

달콤하게 쏟아져 별빛처럼

像星光般甜蜜夢幻地傾瀉而落

깨어나기 싫어

不願醒來

갇혀버린 그림자야

是被囚禁的影子啊

Lalalala

Yeah 너는 마치 Moon

Yeah 你就如 Moon

밤에 떠올라선

在晚上升起

매일 머릴 맴돌아 내 안에서

每天都縈繞在我的腦海裏

헤어날 수 없어

無法擺脫

중독 돼버린 것 같아 Oh oh

好像徹底上癮了 Oh oh

저 하늘에 빌어

我祈求上天

아름다운 네가

讓美麗的你

내 눈에만 비춰지길

只在我的眼裏閃耀

태양보다 붉게

比起太陽更通紅地

빛나는 모습에

那閃閃發亮的樣子

점점 빠져들고 있어

讓我漸漸陷進去了

Hey yeah e yeah e yeah

넌 낮과 밤이야

你是白天和夜晚

Hey yeah e yeah e yeah

빛나는 밤이야

是閃耀的夜晚

그 안에서 헤엄치는 나야

在那之中暢泳的我

구름처럼 아른거려

如雲彩般若隱若現

Hey yeah e yeah e yeah

넌 네 잎 Clover

你是我的樹葉 Clover

널 보는 날은 Lucky

看著你的日子 Lucky

멀쩡한 척해봐도 입꼬린 위에

雖然假裝若無其事 卻像在嘴角上

취한 것 같아 Baby

沈醉著迷 Baby

Because you make me a little dizzy

넌 눈이 부셔

你十分耀眼奪目

우주보다 더 밝게

比起宇宙更加明亮

You’re in my heart

어제보다 더 깊게 잠들 수 없는 밤 Yeah

無法比昨天睡得更深的晚上 Yeah

눈을 감아도 보여 은하수 같은 실루엣 Yeah

即使閉上眼睛也能看見 像銀河般的輪廓 Yeah

저 하늘에 빌어

我祈求上天

아름다운 네가

讓美麗的你

내 눈에만 비춰지길

只在我的眼裏閃耀

태양보다 붉게

比起太陽更通紅地

빛나는 모습에

那閃閃發亮的樣子

점점 빠져들고 있어

讓我漸漸陷進去了

Hey yeah e yeah e yeah

넌 낮과 밤이야

你是白天和夜晚

Hey yeah e yeah e yeah

빛나는 밤이야

是閃耀的夜晚

그 안에서 헤엄치는 나야

在那之中暢泳的我

구름처럼 아른거려

如雲彩般若隱若現

Hey yeah e yeah e yeah

Every night I am dreaming

Hey yeah e yeah e yeah

넌 낮과 밤이야

넌 낮과 밤이야

Hey yeah e yeah e yeah

빛나는 밤이야

是閃耀的夜晚

그 안에서 헤엄치는 나야

在那之中暢泳的我

구름처럼 아른거려

如雲彩般若隱若現

Hey yeah e yeah e yeah

Hey yeah e yeah e yeah

그 안에서 헤엄치는 나야

在那之中暢泳的我

구름처럼 아른거려

如雲彩般若隱若現

Hey yeah e yeah e yeah

I want more yeah

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=33450428

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] HIGHLIGHT – WAVE 中韓歌詞

너는 닿을 듯이 닿지 않아

彷彿將要碰到卻又無法觸碰

잠시 밀려왔다 멀어지는

暫時湧了過來 又漸行漸遠

물거품일 뿐야 파도일 뿐이야

只成了泡沫 只成了波浪

내 맘은 또 무너지는 걸

我的心又再次崩塌

나와 같이 두 눈을 보면서

就算與我雙目對視

다정한 말들을 속삭일 때에도

溫柔地喁喁細語

넌 늘 투명하게 선을 그어

你也總是畫出透明的界線

위태로운 성을 지어 우린 밤새

我們徹夜建造危險的城牆

꿈에서마저 널 온전히

就連在夢裏

가져본 적이 없는 느낌

也感覺未曾完全擁有你

그게 나를 외롭게 만들어 깊고 푸른

那讓我感到孤獨的深藍色

널 바라보고 있어

我望著你

헤아릴 수 없는 너를 Yeah

無法猜度的你 Yeah

긴 파도 소릴 난 가만히 듣다

我默默聽著長長的波濤聲

감은 그 두 눈 위에 입을 맞췄네

親吻了那緊閉的雙眼呢

널 사랑하고 있어

我愛著你

밤의 바다 같은 너를

如夜晚的大海般的你

걸어 들어가다가 젖은 발로

就算走了進去

다시 수없이 되돌아온대도

又再用濕透的腳無數次回頭

시간이 아마 내 편은 아닌 것 같아

彷彿時間也不會站在我這邊

많은 걸 바라지 않아야 할 것 같아

彷彿不能奢望太多

사랑해 사랑해 사랑해 영원히

我愛你 我愛你 我愛你 永遠地

끝없이 파도 앞에 글씨를 새길 뿐

只是不停在海浪前刻上字跡而已

그리워 그리워 그리워 그리워 그립다

想念你 想念你 想念你 想念你 很想你

너를 안았지만 더욱 네가 그립다

雖然擁抱了你 卻令我更想念你

너는 나에게 나는 너에게

因為知道 你對我來說 我對你來說

같은 의미가 아닌 걸 알기에

是有著不同的意義

꿈에서마저 널 온전히

就連在夢裏

가져본 적이 없는 느낌

也感覺未曾完全擁有你

그게 나를 외롭게 만들어 깊고 푸른

那讓我感到孤獨的深藍色

널 바라보고 있어

我望著你

헤아릴 수 없는 너를 Yeah

無法猜度的你 Yeah

긴 파도 소릴 난 가만히 듣다

我默默聽著長長的波濤聲

감은 그 두 눈 위에 입을 맞췄네

親吻了那緊閉的雙眼呢

널 사랑하고 있어

我愛著你

밤의 바다 같은 너를

如夜晚的大海般的你

걸어 들어가다가 젖은 발로

就算走了進去

다시 수없이 되돌아온대도

又再用濕透的腳無數次回頭

난 여기 멈춰 서서

我在這裏停下

절대로 먼저 떠나지 않을게

絕對不會先離開的

이대로 이대로 Stayin’

就這樣 就這樣 Stayin’

난 기다리고 있어

我等待著你

좀 더 가까워지기를

再稍微靠近一點

긴 파도 소릴 난 가만히 듣다

我默默聽著長長的波濤聲

간절히 네 이름을 불러보았네

懇切的呼喚了你的名字呢

널 사랑하고 있어

我愛著你

밤의 바다 같은 너를 Oh

如夜晚的大海般的你 Oh

걸어 들어가다가 젖은 발로

就算走了進去

다시 수없이 되돌아온대도

又再用濕透的腳無數次回頭

Woo 한 발 두 발

Woo 一步 兩步

끝을 알 수 없어도

就算無法知道何時完結

이렇게 걸어갈게

也會這樣走著

이 자리에서 널 노래할게

在這位置為你歌唱

들어줘

聽我唱吧

Dear my love

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=33450427

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] HIGHLIGHT – 불어온다 (NOT THE END) 中韓歌詞

희망을 걸어

寄予著希望

모두가 날더러 더 힘들 거라고

所有人都說我這樣會更辛苦

얘기했어 그래서 뭐

但那又怎樣

난 너를 믿어

我相信你

추운 겨울 가면

若寒冬來臨

봄이 올 거라고

春天也將會到來

당연하게 믿는 것처럼

如此理所當然地相信著

우리 함께 했던 순간들

我們曾經在一起的瞬間

잊지 못할 너의 모습

你那無法忘記的模樣

이 자리에 남아있어

仍留在此處

네게 멈춰 버린 시간들

為你停下的那些時間

얼어붙은 날 깨워줘

喚醒了曾冰封的我

I’m still here it’s not the end

Still here it’s not the end

I’m still here it’s not the end

끝이 보이지 않는 기다림

看不見盡頭的等待

혼자가 익숙해진 이 자리

獨自一人漸漸習慣的這位置

Where are you

널 부르고 있어

一直呼喚著你

오직 너말곤 두 눈을 가린

除了你以外 我雙眼被蒙蔽

어둠속에 갇혀버린 마음이

在黑暗之中被囚禁的內心

Where are you

I’m still here it’s not the end

봄바람처럼 살며시 나를 따뜻하게 감싸와

像春風一樣輕柔且溫暖地擁抱我

꼭 함께인 것 같아

像一定會在一起一樣

눈 감으면 너의 손이 맞닿을 것 같아

若閉上雙眼 彷彿就能和你的手相連

날 부르는 네 목소리

你那呼喚著我的聲音

이렇게 선명한데

是如此清晰

네게 멈춰 버린 시간들

為你停下的那些時間

얼어붙은 날 깨워줘

喚醒了曾冰封的我

I’m still here it’s not the end

Still here it’s not the end

I’m still here it’s not the end

끝이 보이지 않는 기다림

看不見盡頭的等待

혼자가 익숙해진 이 자리

獨自一人漸漸習慣的這位置

Where are you

널 부르고 있어

一直呼喚著你

오직 너말곤 두 눈을 가린

除了你以外 我雙眼被蒙蔽

어둠속에 갇혀버린 마음이

在黑暗之中被囚禁的內心

Where are you

I’m still here it’s not the end

지금 나에게 Um

現在朝向我 Um

어느새 이곳에 넌 불어온다

你不知不覺地吹來到此處

지금 네가 불어온다 내게로

現在你朝向我吹來

따스한 바람 날 스칠 때

當溫暖的春風掠過我時

네가 걸어온다 내게로

你向我走來

또 불어온다

再次吹拂而來

I’m still here it’s not the end

Still here it’s not the end

I’m still here it’s not the end

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=33450426

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

使用 WordPress.com 設計專業網站
立即開始使用