[歌詞翻譯] Kyuhyun (圭賢) – 너여서 그래 (Thanks To You) (SUPER JUNIOR-K.R.Y) 中韓歌詞

홀로 남겨진 내 방안은 아침이 와도 어두웠어

獨自一人的房間裏 清晨到了仍很黑暗

I don’t wanna feel it

애써 외면해도 난 또 외로움 속에

即使努力迴避 我仍在孤獨之中

왜인지 쉽게 잠에 들지 못했던 날

不知為何無法輕易入睡的日子

모든 게 뜻대로 되지 않던 날도

即使是一切不如意的日子

너에게 가는 이 길에 두고 갈게

都留在你走的這條路上吧

날 바라보던 눈 어느새 익숙해졌던 두 손

凝視着我的眼睛 不知不覺變得熟悉的雙手

늘 보고싶던 맘 전하기 위한 노래만 불렀던 내가

為了傳達總是想念你的心而只唱着歌的我

널 보고 듣고 네 손을 잡고

看着你 細聽着 抓緊你的手

다시 맘이 설레어와

內心再次悸動

너였어 그래 너여서 그래

因為是你 因為是你

너는 잘 지냈어 나는 항상 네가 걱정됐어

你過得好嗎我經常擔心你

하루 있었던 일 힘든 건 없었는지

一天裏沒有甚麼辛苦的事嗎

모든 게 궁금하곤 했어

一切都如此好奇

한 번쯤 너도 내 생각에 힘들었니

哪怕是一次 你也會覺得我累嗎

날 위해 애썼던 모든 걱정들은

為了我而費盡心思的一切擔憂

나에게 오는 이 길에 두고 와줘

都放在來到我身邊的路上吧

날 바라보던 눈 어느새 익숙해졌던 두 손

凝視着我的眼睛 不知不覺變得熟悉的雙手

늘 보고싶던 맘 전하기 위한 노래만 불렀던 내가

總是想念你的心 只為了傳達而唱着歌的我

널 보고 듣고 네 손을 잡고

看着你 細聽着 抓緊你的手

다시 맘이 설레잖아

內心會再一次悸動啊

알았어 그래 우리라서 그래

知道了 因為是我們啊 沒錯

이제야 깨달았어 이렇게 헤맸던 이유

現在才明日 如此猶像不決的理由

내가 찾았던 정답의 끝은 모두 너란 걸

我尋找過的解答 到了最後也全是你

날 바라보던 눈 어느새 익숙해졌던 두 손

凝視着我的眼睛 不知不覺變得熟悉的雙手

늘 보고싶던 맘 전하기 위한 노래만 불렀던 내가

為了傳達總是想念你的心而只唱着歌的我

널 보고 듣고 네 손을 잡고

看着你 細聽着 抓緊你的手

다시 맘이 설레어와

內心再次悸動

너였어 그래 너여서 그래

因為是你 因為是你

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=37102783

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Kyuhyun (圭賢) – Rainbow 中韓歌詞

언제였던 걸까 해맑은 미소가 사라진 건

是在何時呢 天真的笑容消失了

어디쯤이었나 조그마한 행복을 놓쳐온 건

到哪裏去了 那些錯過了的小小的幸福

Time keeps slipping away

움켜쥐어 봐도 손 틈새로 새어가고

即使握緊雙手 仍然從縫隙中流逝

I walk all the way

계속 멀어지듯 나아온 하루

繼續遠去的一天

기억을 거슬러 올라 잃어버린 나를 되찾아가

追溯記憶 找回失去的自己

My rainbow

흘린 한 방울 눈물도 버린 희망도 그 자리에 남아

就連流下的一滴眼淚 拋棄的希望也留在原地

Deep inside My rainbow

쫓으려 할수록 한 발 멀어져서

愈想追趕就走的愈遠

바래지던 All the colors

褪色的 All the colors

But don’t be afraid

가장 소중한 건 내 안에 있어

最珍貴的都在我心裏

기억을 거슬러 올라 잃어버린 나를 되찾아 가

追溯記憶 找回失去的自己

My rainbow

흘린 한 방울 눈물도 버린 희망도 그 자리에 남아

就連流下的一滴眼淚 拋棄的希望也留在原地

Deep inside

푸르던 짧은 계절과 성급히 흐르던 시간

短暫且青翠的季節 和匆匆流逝的時間

숨차게 달려온 여기 나의 길 그 위로

喘着氣跑到這裏 我的路在此之上

먼지 쌓여 온 모든 날들이 눈부시게 남아

堆積灰塵的所有日子 都變得耀眼奪目

Stay in my mind

가장 끝자락의 시작 잃어버린 나를 다시 만나

最末端的開始 再次遇見失去的自我

이뤄나갈 꿈

即將實現的夢

Always in my mind

I’ve been waiting for my new restart

기억을 거슬러 올라 버린 희망도 그 자리에 남아

追溯記憶 萌生的希望仍然留在原地

Deep inside My rainbow My rainbow

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=37102782

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Kyuhyun (圭賢) – 사랑이었을까 (Was It Love) 中韓歌詞

너에게 사랑이란 그렇게 쉽고 쉬운 일

對你來說 愛情是如此簡單的事

나에게 사랑이란 어렵고 또 어려웠던 일

對我來說 愛情是既難懂又複雜的事

어쩌면 내 안 가득 모두 다 너로 채워져서

或許是因為我內心全被你填滿

넌 더 이상 내가 보이지 않았을까

你是不是再也看不見我呢

우린 사랑이었을까

我們 曾是愛情嗎

불어온 바람이었을까

吹來的 曾是微風嗎

우린 사랑이었을까

我們 曾是愛情嗎

네가 서 있던 그 자리 위에

你曾站過的那位置上

아직 혼자 남아 있는 나

如今仍留下我獨自一人

어쩌면 나의 맘이 너무 크지 않았더라면

如果我的心意沒有如此強烈

우린 달라졌을까

我們會不同嗎

우린 사랑이었을까

我們 曾是愛情嗎

불어온 바람이었을까

吹來的 曾是微風嗎

우린 사랑이었을까

我們 曾是愛情嗎

네가 서 있던 그 자리 위에

你曾站過的那位置上

아직 혼자 남아 있는 나

如今仍留下我獨自一人

참 많이 웃었던 참 많이 울었던

笑過許多次 哭過許多次

그때의 너와 나는

那時候的你和我

바람에 춤추듯 흩어진 걸까

會隨風舞動般散開嗎

너는 사랑이었을까

你是愛情嗎

머물다 간 여름이었을까

是停留的夏天嗎

우린 행복해진 걸까

我們會變得幸福嗎

네가 남기고 간 시간 속에

在你留下的時間裏

아직 혼자 살고 있는 나

仍然獨自生活的我

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=37102781

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Kyuhyun (圭賢) – 천천히, 느리게 (Slow, Slowly) 中韓歌詞

여름을 닮은 너의 미소

你的微笑如夏天一樣

깊은 밤 같은 눈동자

眼珠就像深沉的晚上

눌러쓴 글씨와 너만의 말투

用力寫下的文字和只屬於你的語氣

내가 좋아한 너의 모든 건 이제

我喜歡你的那一切現在

내 것이 아니야

都不屬於我的了

내 곁에 네가 없어지면

若我的身邊沒有你

한순간에 세상이 전부

一瞬間整個世界

무너질 것 같았던 무서웠던 그날 밤도

像要崩塌下來 連那可怕的晚上

그리워하지 않아

也不會懷念

넌 천천히 나를 지워줘

你慢慢把我抹去吧

난 느리게 너를 덜어낼게

我會慢慢將你淡出

계절이 바뀌는 모습처럼

彷如季節交替般

갑자기 너의 얼굴이 흐려진대도

即使你的模樣突然浮現

널 찾지 않을게

我也不會找你的

추억에 덧칠이 없게

讓回憶不再重現

반복되는 일상의 말과

反覆的日常和說話

더 나누지 않게 된 고민들

還有不再分享的煩惱

긴 하루 속에 서로의 자린 좁아져

在漫長的一天裏彼此的位置變窄

닫혀가고 있었어

並緊閉着

이별은 그렇게

離別就是那樣

사랑이 올 때와는 다르게

和愛情來的時候不一樣

천천히 드리우고 있었어

正在慢慢飄落

싱그럽던 우리가 시들어버려

曾經清新的我們就此凋零

더는 안되나 봐

看來不能這樣下去了

넌 천천히 나를 지워줘

你慢慢把我抹去吧

난 느리게 너를 덜어낼게

我會慢慢將你淡出

계절이 바뀌는 모습처럼

彷如季節交替般

갑자기 너의 얼굴이 흐려진대도

即使你的模樣突然浮現

널 찾지 않을게

我也不會找你的

추억에 덧칠이 없게

讓回憶不再重現

추억이라는 건 항상

所謂的回憶總是

시간이 더 지난 후엔

在時間流逝之後

제멋대로 그려지니까

任意勾勒

지금부터 잘해야 해

現在開始要好好表現

우린 더 행복해야 해

我們要更加幸福

더는 슬프지 않게

讓我們不再悲傷

더 견디기 힘든 날에는

在更加難以忍受的日子裏

너의 나빴던 것만 기억할게

會只記着你糟糕的一面

그렇게 조금씩 떼어낼게 널

就這樣一點點收回對你的心意

안녕이란 말로 끝인 줄 알았는데

以為再見這句話就等於結束

왜 이렇게 아파

為何會這樣痛呢

지난 계절이 너무 그립다

好懷念從前的季節啊

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=37102780

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Kyuhyun (圭賢) – 그렇지 않아 (The Story Behind) 中韓歌詞

익숙한 뒷모습 너였어

熟悉的背影是你

신기할 만큼 그대로였으니까

神奇的是你依舊如此

한눈에 널 알아채고선 어떤 말을 할까

一眼認出你後 要說些甚麼呢

고민하는 새 가까워지는 너

正在苦惱之時 你靠近了

그땐 내가 참 어려서 내 마음도 몰라서

那時的我仍年輕 連自己的心意也不知道

그렇게 보냈어

就那樣送你走了

잘 지내고 있니

還過得好嗎

묻는 네게

你這樣問我

그렇지 않아

不是那樣的

한순간도 널 잊지 못해서

一瞬間也無法忘記你

붙잡고 싶었는데

想緊緊握住

웃고 있는 널 보니까 하게 되는 그 말

看到笑着的你而說出的話

응 난 잘 지내 너만큼이나

嗯 我過得很好 像你一樣

여전히 넌 햇살 같아서

你仍舊如陽光一樣

추운 내 맘이 봄처럼 녹아내려

如春日一樣把我冰冷的內心融化

어젠 널 다 잊은 것처럼 친구들을 만나서

昨天如同忘記了你般 和朋友們見面

이젠 괜찮아 애써 넘겼었는데

覺得現在沒事了 正努力克服

내 앞에 네가 온 순간

但當你在我面前出現的瞬間

무너진 내 거짓말

我的謊言就破滅了

잘 지내 보여서 정말 다행이야

你看起來過得很好 真的太好了

웃는 네게

你笑着對我說

그렇지 않아

不是那樣的

한순간도 널 잊지 못해서

一瞬間也無法忘記你

붙잡고 싶었는데

想緊緊握住

웃고 있는 널 보니까 하게 되는 그 말

看到笑着的你而說出的話

응 난 잘 지내 너만큼이나

嗯 我過得很好 像你一樣

인사를 건네면 정말로 끝일까 봐

說再見的話 好像就真的結束了

의미 없는 말만 늘어놔

只重覆着毫無意義的話

변한 게 없는 너

沒有任何變化的你

그게 미운 거야

就是最令人討厭啊

내겐 전부였었던 너

對我來說曾是全部的你

그러지 말아 친구처럼 편해진

請不要那樣如朋友一樣

표정과 말투들이 나를 얼어붙게 해

隨意的表情和語氣讓我僵住

얼마나 아픈 순간인지 넌 모를 테니까

你不知道這是多麼令我痛苦的瞬間

돌아서는 널 바라만 보는 내가

只能看着你轉身

미치도록 싫지만

雖然我討厭這樣的我

네가 돌아본다면 나 달려가 말할게

若你回過頭我就會跑去告訴你

아니 널 못 보내

不 不能讓你走

난 너여야 해

我需要你

그렇지 않아

不是那樣的

무너진 내 거짓말

我的謊言破滅了

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=37102779

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Kyuhyun (圭賢) – Restart 中韓歌詞

길고 길었던 그 시간

那漫長的時間

눈부시도록 찬란했던 계절

曾如此璀璨奪目的季節

Oh I’m still there

스치는 바람을 멈춰줄

止住了掠過的微風

나의 가슴엔 항상 네가 있어 고마워

謝謝你一直都在我的心裏

짙은 외로움 기다림의 끝은

強烈的孤獨感 等待的盡頭

마주 보는 너와 나여야만 해

只有對視的你和我

어쩜 네가 없는 난

怎能沒有你

내가 되어 갈 수 없는 거야

這樣我就無法成為自己

Turn off the alarm 우리 빛나는 시작

Turn off the alarm 我們耀眼的開始

그 행복한 시간 깨고 싶지 않아

不想打破那幸福的時光

But it’s time to restart

우리 함께하는 모든 순간이 찬란하기를

希望我們一起的每個瞬間都是燦爛的

Oh in my heart

단 한순간도 흐르지 않아

一瞬間也不流逝

너 없는 시간 어둠이 내린 긴

沒有你的時間 黑暗降臨

이 고요 속을 걷고 있을 너

在這漫長的寂靜中行走的你

이젠 Come stay with me

現在 Come stay with me

손을 뻗으면 닿을 수 있는 곳

伸手能觸及之處

지친 날 일으킨 건 너여야만 해

只有你能讓疲憊的我振作起來

언제 어디에서나

無論何時何地

항상 나의 품에 안겨줄래

也在我的懷抱裏好嗎

Turn off the alarm 우리 빛나는 시작

Turn off the alarm 我們耀眼的開始

그 행복한 시간 깨고 싶지 않아

不想打破那幸福的時光

But it’s time to restart

우리 함께하는 모든 순간이 찬란하기를

希望我們一起的每個瞬間都是燦爛的

셀 수 없이 많은 날을

數不清的許多日子

뜬 눈으로 밤을 지새우며

睜着眼睛徹夜未眠

떠나왔던 긴 여행의 끝에

在漫長旅程的盡頭

너는 지금 어디쯤에 있니

你現在會在哪裏呢

나의 모든 하루의 이유가 되어줘

成為我每一天的理由吧

둘이서 걷는 이 길

二人走着的這條路

어느새 하나가 된 그림자도

不知不覺連影子也成為了一體

이젠 발을 맞춰 걷자

現在一起邁步吧

우리 지친 맘을 열어

敞開我們疲憊的心扉

We’re starting all over And we’ll be together

그 어떤 바람이든

不管是甚麼願望

이뤄질 거야 우리에겐

都能對我們實現的

Oh you’re always in my heart I’ll be with you

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=37102778

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Kyuhyun (圭賢) – 마지막 날에 (Moving On) 中韓歌詞

꿈이었나 봐 방금 네가 내 어깰 살며시 토닥이며

應該是夢吧 你剛剛輕拍了我的肩膀

잠들 때까지 바라보다 아무 말 없이 나를 끌어안아 주던

直至入睡前也看著 把一言不發的我抱緊的你

그래 우리 오늘 이별한 거야

是啊 我們今天已經分手了

이제 모든 기억 아픔 추억 사랑

現在所有的記憶 痛苦 回憶和愛情

따스했던 그대 손길 뒤로한 채

曾經溫暖的指尖拋諸腦後

모른 척 또 다른 곳을 찾아야 해

若無其事地又尋找另一個地方

피곤한 눈 비벼가며 그댈 찾던

曾揉著疲憊的雙眼尋找你

혹시 어디 다칠까 봐 맘 졸이던

害怕會有哪裏受傷而焦躁不安

그런 내가 네 옆에 없을 거야 이젠

那樣的我現在不會在你身邊了

그러니 마음 굳게 먹어야 해 그대

因此你一定要下定決心啊

아마도 작년 이 맘 때쯤

大概是去年的這個時候

무심하게 하루를 보내다가

不知不覺渡過了一天

그대를 알고 사랑하고

熟悉並愛著你

부둥켜안고 서로 좋아하던 그때

曾彼此喜歡 彼此相擁的時候

반짝이는 별빛 아래 만나

在閃爍的燈光下見面

시간이 지나 좀 더 깊어지려 할 때

時間流逝 感情變得更深的時候

한 소절씩 읊어가던 나의 맘을 담은 그대에게 부르는 노래

一小段地吟唱著包含我對你心意的歌曲

피곤한 눈 비벼가며 그댈 찾던

曾揉著疲憊的雙眼尋找你

혹시 어디 다칠까 봐 맘 졸이던

害怕會有哪裏受傷而焦躁不安

그런 내가 네 옆에 없을 거야 이젠

那樣的我現在不會在你身邊了

그러니 마음 굳게 먹어야 해 그대

因此你一定要下定決心啊

있잖아 습관에 흔들려선 안 돼

對了 習慣不能被動搖啊

보고 싶어도 약해지면 절대로 안 돼

即使想念也絕對不能心軟

무던하게 버텨야만 해

只能堅強地撐下去

쉽지 않을 거 잘 알잖아

你也知道是不容易的啊

금세 지나갈 거야 소나기처럼

像陣雨一樣 很快就會過去了

피곤한 눈 비벼가며 그댈 찾던

曾揉著疲憊的雙眼尋找你

혹시 어디 다칠까 봐 맘 졸이던

害怕會有哪裏受傷而焦躁不安

그런 내가 네 옆에 없을 거야 이젠

那樣的我現在不會在你身邊了

그러니 마음 굳게 먹어야 해 그대

因此你一定要下定決心啊

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=34569076

Related

[歌詞翻譯] Kyuhyun (圭賢) – Dreaming 中韓歌詞

까맣게 변해버린 어둔 세상에

在變得漆黑且陰暗的世界

하얀 펜을 잡은 꼬마 녀석이 다시 한 번 나를 불러

拿著白筆的小孩再一次呼喚我

그칠 것 같지 않은 무서운 비가

那似乎不會停止且可怕的雨

한 번 크게 울고 사라질 때면 날 비추는 너를 느껴

當大哭一場並想要消失時 就能感受到把我照亮的你

두려움에 떨며 숨어 있었잖아

因恐懼而顫抖 躲藏起來了啊

혼자서 몰래 울고 있었잖아

沒有人知道 獨自在哭泣啊

한참을 지나 눈떠 깨어보니 날 반기는 저 햇살은

過了良久睜開雙眼 有一道迎接我的溫暖陽光

넌 나만의 꿈을 담은 Story

你是承載著只有我的夢想的 Story

저 밝은 햇살을 닮은 Dreaming

像那明亮陽光的 Dreaming

이제야 가득하게 널 위한 노랠 할 거야

現在被你填滿 以後會為了你而歌唱的

넌 나만의 꿈을 담은 Story

你是承載著只有我的夢想的 Story

저 밝은 햇살을 닮은 Dreaming

像那明亮陽光的 Dreaming

설레는 내 가슴에 널 부둥켜 안아 줄래

悸動不已的我 可以將你緊緊擁入懷中嗎

너무나도 오래된 빨간 불빛이

在過於久遠的紅燈前

네 손을 잡고 뭔가 느낄 때면

若抓住了你的手 感受到甚麼的時候

날 부르는 파란빛이 보여서 한걸음에 달려가

就會看見呼喚我的綠燈而一步步跑過去

넌 나만의 꿈을 담은 Story

你是承載著只有我的夢想的 Story

저 밝은 햇살을 닮은 Dreaming

像那明亮陽光的 Dreaming

이제야 가득하게 널 위한 노랠 할 거야

現在被你填滿 以後會為了你而歌唱的

넌 나만의 꿈을 담은 Story

你是承載著只有我的夢想的 Story

저 밝은 햇살을 닮은 Dreaming

像那明亮陽光的 Dreaming

설레는 내 가슴에 널 부둥켜 안아 줄래

悸動不已的我 可以將你緊緊擁入懷中嗎

소리 내어 불러 보는 너의 이름을

放聲呼喚著你的名字

넌 나만의 Story Story Story

你是只屬於我的 Story Story Story

저 높은 내 Dreaming Dreaming Dreaming

我那高處的 Dreaming Dreaming Dreaming

이제야 가득하게 널 위한 노랠 할 거야

現在被你填滿 以後會為了你而歌唱的

넌 나만의 꿈을 담은 Story

你是承載著只有我的夢想的 Story

저 밝은 햇살을 닮은 Dreaming

像那明亮陽光的 Dreaming

설레는 내 가슴에 널 부둥켜 안아 줄래

悸動不已的我 可以將你緊緊擁入懷中嗎

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=34569075

[歌詞翻譯] Kyuhyun (圭賢) – 내 마음을 누르는 일 (Daystar) 中韓歌詞

쓸쓸하게 남겨진 한낮 오후의 작은 별 하나

正午後淒清地留下 一顆小小的星星

잊지 못해 나처럼 너도 머물게 된 걸까

無法忘記的你 也像我一樣停下了嗎

시간마저 멈춘 외딴곳에서

在連時間也止住了的偏僻之地

그대를 하염없이 기다리는 날

茫然等待著你的日子

잘 몰라도 돼요 더 바라지 않을게

不知道也沒關係 我也不會再奢望了

멀리서 널 바라보며

在遠處遙望著你

해줄 수 있는 게 참 별거 없어서

因為真的沒有甚麼能為你做的事

오늘도 내가 해야 할 일

今天也一定要做的事

다가가고 싶고 널 안고 싶은

想要靠近 想要擁抱你

내 마음을 누르는 일

壓抑著我心的事

길고 오랜 반짝임 그 혼잣말을 본 적 있나요

漫長地閃耀著 看過那獨白了嗎

내가 할 수 있는 언어는 그 것 뿐이니까

我能說的話 就只有那些而已

먼지보다 훨씬 작은 점으로

以比起灰塵細小得多的點

그대의 하루 밖을 서성이는 날

徘徊在你一天以外的我

또 스쳐도 돼요 다만 여기 있을게

再次擦身而過也可以的 只是我會在這裏

멀리서 널 바라보며

在遠處遙望著你

해줄 수 있는 게 참 별거 없어서

因為真的沒有甚麼能為你做的事

오늘도 내가 해야 할 일

今天也一定要做的事

다가가고 싶고 널 안고 싶은

想要靠近 想要擁抱你

내 마음을 누르는 일

壓抑著我心的事

난 없는 듯이 있어

我彷如不存在般存在著

그 어느 곳에도 속하지 못한 채

不屬於任何地方

사실은 나 알고 있어

其實我一直知道

내 바람이 널 붙잡을 수 없단 걸

我的願望並不能挽留你

여전히 내겐 어려운 일

對我來說依然困難的事

다가가고 싶고 널 안고 싶은

想要靠近 想要擁抱你

내 마음을 누르는 일

壓抑著我心的事

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=34569074

[歌詞翻譯] Kyuhyun (圭賢) – 연애소설 (Love Story) 中韓歌詞

밤이 조금씩 차가워질 때

晚上漸漸變得寒冷時

혼자 걷는 게 오늘따라 눈물이 나네요

獨自走著 唯獨今天 眼淚潸然落下

아주 오래된 소설을 꺼내어

拿出很久以前的小說

처음부터 다시 읽어 본 얘기가

重新再讀一次的故事

왜 다르게 느껴지는지

為何有不同的感受呢

때묻은 첫 장을 넘겨

翻開塵封的第一頁

고전 속의 주인공 그들처럼

就如古典中的主角們般

우리 기억을 다시 써 볼까 해

想再次寫下我們的記憶

특별할 것 없던 사소한 너의 하루와

就算是和你一起沒甚麼特別的 瑣碎的一天

뒤척이던 긴 밤도

或是輾轉反側的長夜

모든 게 사랑이었단 걸

這一切都曾是愛

낡은 연애소설의 가장 첫 페이지에

在陳舊的戀愛小說第一頁上

너의 이름을 빌려 쓴

以你名字寫下的

눈물이 나도록 아름다웠던

曾美得令人落淚的

나 너만 사랑했었던

我只愛過你的

오래된 얘기를 다시 꺼내어

陳年的故事再次翻出

밤은 조금씩 길어지는데

夜晚逐漸變得漫長

아직 내 안에 살고 있던 시간은 여전해

仍在我心中或著的時間依舊

작은 먼지 쌓인 나의 책상에

堆積著微細塵埃的我的書桌

한 줄 한 줄 써 내려가는 얘기가

一句一句寫下去的故事

너에게도 읽혀질는지

你是否也能讀懂呢

구겨진 기억을 꺼내

翻出皺巴巴的記憶

이젠 조금 바랜 너의 사진도

現在就連你那張稍微褪色的照片

아직 여전히 연인인 듯한데

也依舊像是戀人一樣

조금씩 더 길어진 저녁 그림자에도

就算是傍晚漸漸變長的影子

발걸음이 멈추게 하는 건

讓我停下腳步的

너뿐이었단 걸

也只有你一人吧

낡은 연애소설의 가장 첫 페이지에

在陳舊的戀愛小說第一頁上

너의 이름을 빌려 쓴

以你名字寫下的

눈물이 나도록 아름다웠던

曾美得令人落淚的

나 너만 사랑했었던

我只愛過你的

오래된 얘기를 다시 꺼내어

陳年的故事再次翻出

너의 이름도 그 얼굴도

不管是你的名字 還是那臉孔

쓸쓸히 느껴지지 않도록

為了不感到寂寞

난 기억할게 내 안에

我會記著在心的

벌써 마지막 장에 끄적이는 그 이름

那個已經到了最後場面而寫下的名字

낡은 연애소설의 가장 첫 페이지에

在陳舊的戀愛小說第一頁上

너의 이름을 빌려 쓴

以你名字寫下的

눈물이 나도록 또 평범했던

讓下留下眼淚 又如此平凡

나 너만 하나만 사랑했었던

我只愛過 只愛過你一人的

오래된 얘기를 다시 꺼내어

陳年的故事再次翻出

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=34569071

使用 WordPress.com 設計專業網站
立即開始使用