[歌詞翻譯] TAEYEON 태연 (太妍) – All For Nothing 中韓歌詞

겨우 아문 상처를 덧나도록 또 헤집고

勉強癒合的傷口 又再次惡化破開

아프길 반복해도

雖然痛苦一直反覆

But this time, this time

너만큼은 다를 거란

會和你一樣有所不同

신기루를 닮은 바람과 눈앞의 네게 기대고 싶어

想依靠着如像海市蜃樓般的微風和眼前的你

This time, this time

날 지탱해 온 내 영혼을 네게 내주고

把支撐着我的整個靈魂交給你

허무히 난 또 무너졌지

我又虛無地塌下了

더 휘청거릴 미련 혹은 자존심 하나까지

連愈加動搖的迷戀或是自尊心

남기질 않았으니

一點也沒有留下

더 흘려낼 눈물 한 방울 없이 다 쏟았으니

再沒有流下的眼淚 全都灑落了

I give you all for nothing

짧고 뜨거운 온기 뒤 에일 듯이 몰아칠

明明知道短暫且熾熱的溫暖過後席捲而來的

시린 외로움을 알면서

是冰冷的孤獨感

But this time, this time

내민 네 손을 꼭 잡고

緊握住你伸出的手

깨어날 꿈이라도

即使會從夢中醒來

네 체온에 쉬고 싶었어

也想在你的體溫中休息

This time, this time yeah

깊어진 널 향한 내 맘이

我對你愈來愈深的心意

짓밟힌 채로 그렇게 재가 돼 버렸지

就這樣被踐踏 成為灰燼

더 휘청거릴 미련 혹은 자존심 하나까지

連愈加動搖的迷戀或是自尊心

남기질 않았으니

一點也沒有留下

더 흘려낼 눈물 한 방울 없이 다 쏟았으니

再沒有流下的眼淚 全都灑落了

I give you all for nothing

헛도는 시곗바늘 조각난 기억의 틈

空轉的時針 破碎的記憶縫隙

잃어버린 날들을

失去的那些日子

Adios

텅 비어버린 내 두 눈에 남은 건 공허뿐인

我空蕩蕩的雙眼 剩下的只有空虛

나조차 지운 Ending

連我也抹去的 Ending

더 흘려낼 눈물 한 방울 없이 다 쏟았으니

再沒有流下的眼淚 全都灑落了

I give you all for nothing

너에게 다 주었으니

一切都給你

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=37003915

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] TAEYEON 태연 (太妍) – 악몽 (Nightmare) 中韓歌詞

약해빠진 감정들에 날 비추려 하지는 마

不要在脆弱感情照耀我

아이처럼 우는 널 이해할 수 없는 나야

我無法理解像小孩般哭泣的你

따분해 재미없는 패턴

枯燥乏味的規律

애정과 거리가 먼 동정 뿐인 걸

只有和愛情相距甚遠的同情

내가 딱 하나 잘못한 건

我唯一做錯的事

넓은 품에 좁은 너를 담아줬단 것

就是讓狹窄的你投入了我寬闊的懷裏

할 말이 많아 보여

似乎有很多話要說

상처 가득한 두 눈으로 말하는 널

用傷痕纍纍的的雙眼說出

내려다보는 내 위치는 여기란 걸

你向下看 我的位置就在這裏

좋은 기억만 찾아 떠나가

只尋找美好的回憶然後離開

넌 잘 모르겠지만

雖然你不太清楚

사랑은 상처받는 꿈일 뿐이야

愛情只是一場會受傷的夢而已

기분 좋은 착각은 마 너는 그저 그런 너야

不要有心情好的錯覺 你仍是那樣的你

이미 한껏 치우친 저울처럼 같아질 수 없는 거야

就像已經完全傾斜的天秤般 無法變得平等呢

왜 그리 내 탓을 해 매번

為何每次都怪我

예전과 다름없는 변명 뿐인 걸

只是和以前一樣的辯解而已

네가 딱 하나 알만한 건

你只需要知道的一件事

아무것도 남겨내지 못 한 너란 걸

就是沒有留下任何東西

할 말이 많아 보여

似乎有很多話要說

상처 가득한 두 눈으로 말하는 널

用傷痕纍纍的的雙眼說出

내려다보는 내 위치는 여기란 걸

你向下看 我的位置就在這裏

좋은 기억만 찾아 떠나가

只尋找美好的回憶然後離開

넌 잘 모르겠지만

雖然你不太清楚

사랑은 상처받는 꿈일 뿐이야

愛情只是一場會受傷的夢而已

할 말이 없어 보여

似乎無話可說了

침묵 사이 바쁘게 떠도는 공기처럼

如同在沈默之間匆匆漂浮的空氣

멍한 두 눈은 내 안에 담길 수 없어

呆滯的雙眼無法被我心盛載

내일이라는 희망 속에 널 가둬버린 날 지워

在名為明天的希望中的你 把被囚禁的我抹去

사랑은 상처받는 꿈일 뿐이야

愛情只是一場會受傷的夢而已

그렇게 아파해도

即使是如此痛苦

사랑은 상처받는 꿈일 뿐이야

愛情只是一場會受傷的夢而已

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=37003914

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] TAEYEON 태연 (太妍) – Burn It Down 中韓歌詞

끝내 무너져버린 날 바라볼 때

看着終於崩潰的我時

네 맘은 어때 Yeah

你的心情如何 Yeah

깨진 조각상 같이 날카로운 끝에

像破碎的雕像般鋒利的盡頭

맺혀진 Real end

凝結的 Real end

Oh 나를 도려내는 모진 말들에

Oh 那些狠狠剜除我的說話

너만의 이유로 그 안에 가둬놓고

只因爲你被囚禁其中

이리저리 재고 잘라낸 뒤에

如此反覆被剜去後

돌아선 It’s you

轉過身 It’s you

네 멋대로 만든 거짓들 속에

在你隨意編造的謊言之中

마음의 그림자 모두 다 외면한 채

不顧心裏一切的陰影

회색 연기 속을 헤매던 내게 뭘 원해

在灰色煙霧中徘徊的我 想要的是甚麼

So if you leave me

사라져 멀리

遠遠地消失吧

고장나 버린

已經壞掉的

내 모습 Burn it down now

你的樣子 Burn it down now

깊이 내 안에 박힌 네 흔적까지

就連你那深深嵌入於我體內的痕跡

남김없이 Burn it down now

毫無保留 Burn it down now

겨우 이별이겠지 미련한 내게

對於迷戀的我 是好不容易的離別

처음부터 어긋났던 결론

從一開始就是互不適合的結論

아무리 아무리 생각해도

不管如何 如何回想

진심은 조금도 없을 테니

也是沒有半點真心

아마도 너에게 난 가벼운 자극일 뿐

也許我對你只有輕微的反應吧

나의 눈을 가린 너의 손길에

在你把我眼睛遮蔽住的手中

그 사소한 의문도 잊은 채로

我連那微不足道的問題也忘卻

모두 사랑이라 믿었던 내게 뭘 원해

對於相信這一切的我來說 想要的是甚麼

So if you leave me

사라져 멀리

遠遠地消失吧

고장나 버린

已經壞掉的

내 모습 Burn it down now

你的樣子 Burn it down now

깊이 내 안에 박힌 네 흔적까지

就連你那深深嵌入於我體內的痕跡

남김없이 Burn it down now

毫無保留 Burn it down now

어리석게 이제야 보여

愚蠢的我現在才看見

완벽히 다른 너와 또 내가 Oh oh

完全不同的你和我 Oh oh

순진하게 너만 바라보던

曾經天真地只看着你的

그때의 나는 없어

那時候的我已不在

네 손에 I am gone

在你手裏 I am gone

남김없이 Burn it down now

毫無保留 Burn it down now

남김없이 Burn it down now

毫無保留 Burn it down now

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=37003913

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] TAEYEON 태연 (太妍) – Melt Away 中韓歌詞

Tell me what you feeling

헤맬지도 몰라 Maybe

或許會感到迷失 Maybe

그러니까 맡겨 봐

所以交給我吧

닿아볼게 Deep end

我會嘗試到達 Deep end

너도 너를 속여버린 맘

連你也把自己欺騙了的心

차가웠던 너의 눈빛이

你那冰冷的眼神

Melt melt slowly

긴장감은 어느새 Fast Fast 널 웃게 하지

緊張感在不知覺間 Fast Fast 讓你笑了

넌 투명한 Ice (깊은 곳에 숨겨진 너도 모르는)

你是透明的 Ice (隱藏在深處的你也不知道)

난 내리쬐는 Sun (네 마음을 꺼내지 난 당연하듯)

我是熾熱的 Sun (理所當然地把你的心掏出來)

밀려오는 파도 속에 허우적거려도 Not bad

即使在襲來的波濤中掙扎也 Not bad

녹아내려 넌 나에게

你因為我而融化

내게 사로잡혀 있는 Eyes

為我著迷的 Eyes

맘껏 휘둔 짜릿한 순간

盡情操控 波動的瞬間

틈 없이 완벽히 스며와

一絲不苟 完美地滲入

Everything nice

얼어있던 너의 표정이

你那僵硬的表情

Melt melt slowly

순식간에 휩쓸려 Fast Fast 또 휘청이지

剎那間被佔據 Fast Fast 又開始動搖了

넌 투명한 Ice (깊은 곳에 숨겨진 너도 모르는)

你是透明的 Ice (隱藏在深處的你也不知道)

난 내리쬐는 Sun (네 마음을 꺼내지 난 당연하듯)

我是熾熱的 Sun (理所當然地把你的心掏出來)

밀려오는 파도 속에 허우적거려도 Not bad

即使在襲來的波濤中掙扎也 Not bad

녹아내려 넌 나에게

你因為我而融化

바닥까지 모조리 벗겨내 Easily

連地板也通通掀起 Easily

선명해진 네 맘이 말을 해

你那變得清晰的心在說話

Be here with me

네 온도를 바꿔놓은 듯해

好像改變了你的溫度

Melt melt slowly

아무것도 남지 않게 Hey 다 가져갈게

不剩下任何東西 Hey 我會拿走一切

반짝이는 Ice (깊은 곳에 숨겨진 너도 모르는)

閃亮的 Ice (隱藏在深處的你也不知道)

난 너를 비춘 Sun (네 마음을 꺼내지 난 당연하듯)

我是把你照亮的 Sun (理所當然地把你的心掏出來)

너를 깨운 열기 속에 사라지는 것도 Not bad

即使在喚醒你的炎熱中消失也 Not bad

녹아내려 넌 나에게 Yeah

你因為我而融化 Yeah

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=37003912

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] TAEYEON 태연 (太妍) – To. X 中韓歌詞

처음 본 널 기억해

還記得初次見面的你

We skipped the small talk

바로 다음 단계였지 뭐

단점이라곤 없는 게 단점이라던

直接就進入下一個階段

你說沒有缺點就是你的缺點

그 허세도 마냥 좋았어

我連你的虛張聲勢也十分喜歡

하지만 내 일기가 재미없어진 이유

可是我的日記變得無趣的理由

내가 없어진 나의 매일들은 허전해

沒有了自己的我 每天都很空虛

좀 이상해 왜 둘 사이에

有點奇怪 為何二人之間

너만 너만 보이는 걸까

只能看見你 看見你呢

난 까다롭고 힘든 아이라

大家都說因為我又挑剔又麻煩

그런 피곤한 생각만 한대

才會滿腦子想着疲憊的事

오늘 나눈 문자 속에

今天互傳的短訊中

새로 산 티셔츠 그 얘기뿐이야

只聊到了新買的T恤

이제야 난 알 것 같아

現在我好想明白了

Gonna block you 불을 꺼 To. X

Gonna block you 關上燈 To. X

그 좋아했던 립스틱 싫단 말에 버린

曾經喜歡的那枝唇膏 因你不喜歡而扔掉

널 좋아했던 만큼 다 맞추려 했어

我有多喜歡你 就有多努力配合你

‘나 아님 누가 그런 세상 안아주겠어’

’除我以外誰還會擁抱你這樣世界呢‘

그 말이 그땐 그리 달콤했던 거야 Oh no

那句話曾是如此甜蜜 Oh no

새벽의 긴 통화도 이젠 피곤해졌어

凌晨漫長的通話 現在也變得疲憊了

Every day, every night 나로 채우고 싶어

Every day, every night 我想用自己填滿

좀 이상해 왜 둘 사이에

有點奇怪 為何二人之間

너만 너만 보이는 걸까

只能看見你 看見你呢

난 까다롭고 힘든 아이라

大家都說因為我又挑剔又麻煩

그런 피곤한 생각만 한대

才會滿腦子想着疲憊的事

오늘 나눈 문자 속에

今天互傳的短訊中

새로 산 티셔츠 그 얘기뿐이야

只聊到了新買的T恤

이제야 난 알 것 같아

現在我好想明白了

Gonna block you 불을 꺼 To. X

Gonna block you 關上燈 To. X

Gonna block you 불을 꺼 To. X

Gonna block you 關上燈 To. X

Say Bye Gonna block you 불을 꺼 To. X

Say Bye Gonna block you 關上燈 To. X

깜빡거리는 흔들거리는 Light

一閃一閃的 搖搖晃晃的 Light

Gonna block you 불을 꺼 To. X

Gonna block you 關上燈 To. X

좀 이상해 왜 둘 사이에

有點奇怪 為何二人之間

너만 너만 보이는 걸까 (너만 보일까)

只能看見你 看見你呢 (只能看見你)

난 까다롭고 힘든 아이라

大家都說因為我又挑剔又麻煩

그런 피곤한 생각만 한대

才會滿腦子想着疲憊的事

오늘 나눈 문자 속에 (이제 불을 꺼)

今天互傳的短訊中 (現在關上燈)

새로 산 티셔츠 그 얘기뿐이야

只聊到了新買的T恤

이제야 난 알 것 같아

現在我好想明白了

Gonna block you 불을 꺼 To. X

Gonna block you 關上燈 To. X

Gonna block you 불을 꺼 To. X

Gonna block you 關上燈 To. X

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=37003911

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] TAEYEON 태연 (太妍) – 혼자서 걸어요 (Nights Into Days) (Prod. by 나얼 Naul) 中韓歌詞

그대여

親愛的

보고 있나요 듣고 있나요

你在看嗎 你在聽嗎

아무렇지도 않나요

你還好嗎

난 그대 없는 하루가

沒有你的一天

고갤 숙이듯 너무도 낯설죠

我低著頭 感到如此陌生

그대여

親愛的

알고 있나요 할 수 있나요

你知道嗎 你做到嗎

귀를 기울이나요

你在側耳傾聽嗎

난 그대 없는 공기가

沒有你的空氣

어깨를 누른 듯 너무나 무겁죠

如壓在肩膊般沈重

들리나요

聽得見嗎

얼마나 더 아파해야 살아질까요

還要再痛苦多久 才能活下去呢

혼자서 걸어요 그뿐이죠

獨自走著 僅此而已

어둔 밤을 맞이하는 거죠

我迎接著黑夜

그대 없는 내가 잘할 수 있도록

為了沒有你的我能做好

날 위해 기도해요

為我祈禱吧

혼자서 울어요 매일 그래요

獨自哭泣 每天如此

이 밤을 헤매이는 거죠

在這晚上徘徊著

그대 없는 내가 일어설 수 있게

為了沒有你的能站起來

생각하지 말고 내게 와줘요

不要考慮了 靠近我吧

들리나요

聽得見嗎

얼마나 더 기다려야 그대가 올까요

還要再等多久 你才會來呢

혼자서 걸어요 그뿐이죠

獨自走著 僅此而已

어둔 밤을 맞이하는 거죠

我迎接著黑夜

그대 없는 내가 잘할 수 있도록

為了沒有你的我能做好

날 위해 기도해요

為我祈禱吧

혼자서 말해요 늘 말이에요

自言自語 總是這樣

모진 밤을 마주하는 거죠

面對著殘酷的夜晚

그대 없는 내가 일어설 수 있게

為了沒有你的能站起來

살아갈 수 있게

能夠活下去

생각하지 말고 내게 와줘요

不要考慮了 靠近我吧

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=36100714

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] TAEYEON 태연 (太妍) – Cold As Hell 中韓歌詞

익숙해 내 앞에 너를 보며

看著眼前的你感到熟悉

예전의 나를 떠올려

想起了以前的我

뱉어낸 한숨에 공기 마저

就連吐出的氣息

식어간다는 걸 느껴

也漸漸感到冷卻了

놓아버린 너는 왜 아직

已放下的你為何仍然

이미 끝나버린 시간에 갇혀

被困在已經結束了的時間裏

손을 대면 시들어져 버리고

一觸碰就枯萎了

아스라이 남겨진 기억은 Ghost

依稀留下的記憶是 Ghost

따스했던 우리는 없다고

沒有了曾經溫暖的我們

Yeah it’s getting cold as hell, cold as

추억 따윈 가물어져 버린 못

回憶就如乾涸的池塘

보기 싫은 흔적만 남겨진 곳

只剩下不願看見痕跡的地方

아름답던 우리였다 해도

就算是曾經美麗的我們

Yeah, it’s getting cold as hell, cold as hell

Yeah, it’s getting

지루한 말들만 늘어놓지

只會說著無聊的話

넌 변한 게 하나 없어

你一點也沒有改變

바닥에 고였던 감정까지

就連積壓在地板上的感情

남김없이 비워가

也毫無保留地掏空

어질러진 너의 기억 속

在你凌亂的記憶裏

밤새 찾고 있니 난 거기 없어

徹夜尋找了嗎 我並不在那裏

손을 대면 시들어져 버리고

一觸碰就枯萎了

아스라이 남겨진 기억은 Ghost

依稀留下的記憶是 Ghost

따스했던 우리는 없다고

沒有了曾經溫暖的我們

Yeah it’s getting cold as hell, cold as

추억 따윈 가물어져 버린 못

回憶就如乾涸的池塘

보기 싫은 흔적만 남겨진 곳

只剩下不願看見痕跡的地方

아름답던 우리였다 해도

就算是曾經美麗的我們

Yeah, it’s getting cold as hell, cold as hell

Yeah, it’s getting

특별했고 지겨워져

曾是特別的 現在卻厭倦了

다를 거 없이

沒有甚麼兩樣的

입술에 배인 이름조차

就連嘴唇上的血管和皺紋

희미해지겠지

會變得模糊吧

손을 대면 아프도록 차갑고

若一觸碰就冷得疼痛

고요함에 소음도 삼켜진 곳

寂靜會把聲音吞噬的地方

찬란했던 모든 건 That’s just gone

曾經燦爛的一切 That’s just gone

Yeah it’s getting cold as hell, cold as

그래 우린 가물어져 버린 못

沒錯 我們是已經乾涸了的池塘

그 누구도 다신 찾지 않을 곳

是那誰人也不會再找到的地方

이제 그만 지워 Just let me go

現在就這樣抹去吧 Just let me go

Yeah it’s getting cold as hell, cold as hell

Yeah, it’s getting Yeah, it’s getting

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=34626115

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] TAEYEON 태연 (太妍) – Ending Credits 中韓歌詞

긴 여운 속에서 멍하니 난 스쳐 지나는 시간을 흘려보내

在漫長的餘韻中發呆的我 讓擦肩而過的時間流逝

그 누구도 없는 이 극장 안에 난 계속 남아 자릴 지켰지

在那沒有人的影院裏 我繼續守護著剩下的座位

수없이 반복한 영화 속에 참 오래 웃고 또 울었었지

在重複了無數次的電影裏 真是笑了又哭了很久

하지만 덤덤한 나를 보니 이제 완전히 다 끝인 것 같아

可是看著淡然的我 現在一切好像徹底完結了

기나긴 엔딩에 가슴이 저릿해

漫長的結局讓人心酸

흐린 불빛에 널 다시 추억해

昏暗的燈光下再次想起你

난 믿었어 우리가 함께 할

我曾相信 我們一起的

Ending credits Ending credits

The credits

결국 너 없이 남겨진 내 이름

結果沒有你 只留下我名字的

Ending credits Ending credits

The credits

깊은 어둠 속 새겨진 내 이름

幽暗中刻上了我名字的

Ending credits

막이 내린 뒤로 비친 네게 그 어떤 인사도 하지 못해

連問候也無法向落幕後映照的你說

빛이 바랜 스틸 컷은 남겨둔 채

只留下了退色的劇照

이제 영원히 널 보내주려 해

如今要永遠送走你

완벽한 엔딩에 텅 빈 듯 아련해

完美的結局就如空蕩蕩的模糊不清

꺼진 조명에 마음을 비워내

在熄滅的照明 掏空了我的心

난 믿었어 우리가 함께 할

我曾相信 我們一起的

Ending credits Ending credits

The credits

결국 너 없이 남겨진 내 이름

結果沒有你 只留下我名字的

Ending credits Ending credits

The credits

온 맘 다해 사랑했던 지난 시간은 잊고

忘記過去曾全心全意愛過的時間

난 이제 떠나 내 이야길 다시 찾으러

現在我要離開 去為了重新尋找我的故事

넌 너의 자리에서 행복하기를 바라

希望你在你的位置上幸福

우리 마침내 맞이한 끝처럼

就如我們最終迎來結局般的

Ending credits Ending credits

The credits

아주 긴 시간 함께한 우리의

我們一起度過很長時間的

Ending credits Ending credits

The credits

이제 새롭게 시작될 나만의

如今只屬於我全新展開的

Ending credits

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=34626121

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] TAEYEON 태연 (太妍) – You Better Not 中韓歌詞

늘 네가 원하는 것과 내 모습은 많은 것이 달랐었지

你一直想要的和我的樣貌有太多不一樣了

매번 전부를 줘도 그 이상을 바라왔던 너였는데

即使給予所有 也希望得到更多的你

난 아마도 잠깐 두 눈이 먼 듯

我或許是雙眼暫時瞎了

네 침묵의 끝에 I saw your truth

在你沉默的盡頭 I saw your truth

뱉어버린 감정 담을 수 없어

無法承載吐露出的感情

Not again

Make me cry Make me smile

매일 밤 울고 웃었던 날 찾지 말아줘

不要尋找曾每天晚上哭著笑著的我

No, Never, Never

Get me high Get me low

상처도 잘난 사랑 중 그 일부였다면

若傷痛也是偉大愛情的其中一部份

네가 가져가

那你帶走吧

아픔이 겹겹이 쌓여 버텨내기 힘들만큼 커질 때쯤

當痛苦層層堆積至難以忍受時

끝이 난 Bad days 후련해 함께한 장면 속엔

結束的 Bad days 令人暢快 在一起的場面裏

사랑을 가장한 거짓뿐이니

只不過是假裝愛情的謊言

난 아마도 잠깐 두 눈이 먼 듯

我或許是雙眼暫時瞎了

네 침묵의 끝에 I saw your truth

在你沉默的盡頭 I saw your truth

뱉어버린 감정 담을 수 없어

無法承載吐露出的感情

Not again

Make me cry Make me smile

매일 밤 울고 웃었던 날 찾지 말아줘

不要尋找曾每天晚上哭著笑著的我

No, Never, Never

Get me high Get me low

상처도 잘난 사랑 중 그 일부였다면

若傷痛也是偉大愛情的其中一部份

네가 가져가

那你帶走吧

You Better Not You Better Not You Better Not

No 널 보낼게 늦어버린 후회는 말아줘

No 會送走你的 不要有遲來的後悔

You Better Not You Better Not You Better Not

No 다 잊을래 사랑했던 미소와 눈빛도

No 曾愛過的微笑和眼神我也會忘記

긴 시간이 가면 무뎌질 거야

漫長時間過去就會變得遲鈍

몇 마디 말처럼 쉽진 않겠지

不會像說幾句話般容易的

늦어버렸어 뒤돌아봐도

即使回頭也太遲了

No, Never, Never

Make me cry Make me smile

매일 밤 울고 웃었던 날 찾지 말아줘

不要尋找曾每天晚上哭著笑著的我

No, Never, Never

Get me high Get me low

상처도 잘난 사랑 중 그 일부였다면

若傷痛也是偉大愛情的其中一部份

네가 가져가

那你帶走吧

You Better Not You Better Not You Better Not

No 널 보낼게 늦어버린 후회는 말아줘

No 會送走你的 不要有遲來的後悔

You Better Not You Better Not You Better Not

No 다 잊을래 사랑했던 미소와 눈빛도

No 曾愛過的微笑和眼神我也會忘記

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=34626119

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] TAEYEON 태연 (太妍) – No Love Again 中韓歌詞

분명히 이번엔 다를 거라 말했지

分明說了這次會不一樣的

네 손이 마지막 나의 구원인 듯이

你的手就如我最後的救贖一樣

영원은 없어 알면서 빠지곤 해

明知道沒有永遠的同時卻總是陷了進去

달콤한 감정 한순간 스쳐 가고

甜蜜的感情瞬間掠過

상처만 남아 그것만 되돌아보는 걸

只留下傷痛而只是回頭看著那些

내 맘은 내가 더 잘 아는데

明明你更了解我的心

왜 다른 누군가가 필요해

為何還需要別人呢

시작해 봤자 끝이 뻔한데

就算開始了結局也顯而易見

이젠 다 지겨워 No love again

現在都厭倦了 No love again

한낮의 꿈일 뿐인

只是正午的夢而已

사라질 환상 뿐인

只是會消失的幻覺而已

매번 속는 거짓이

每次都被騙的謊言

이젠 다 지겨워 No love again

現在都厭倦了 No love again

설렘 영화만 봐도 느낄 수 있지

心動的感覺 只是看電影也能感受到

언제든 웃어줄 그런 친구도 많지

不論何時 對我歡笑的朋友也有很多

혹시나 했어 특별해 보이길래

也許做了只是為了看起來很特別

모른 척 나도 네 손을 잡아 봤고

我也曾裝作不知道抓住了你的手

역시나 같아 더 많이 아픈 건 나란 걸

果然更痛苦的仍是我

내 맘은 내가 더 잘 아는데

明明你更了解我的心

왜 다른 누군가가 필요해

為何還需要別人呢

시작해 봤자 끝이 뻔한데

就算開始了結局也顯而易見

이젠 다 지겨워 No love again

現在都厭倦了 No love again

한낮의 꿈일 뿐인

只是正午的夢而已

사라질 환상 뿐인

只是會消失的幻覺而已

매번 속는 거짓이

每次都被騙的謊言

이젠 다 지겨워 No love again

現在都厭倦了 No love again

한 치의 틈도 없이 닫을 거야 내 맘도

我的心也會緊緊的關上的

더 높이 벽을 쌓지 넘어올 수 없도록

再高高築起一道無法翻越的牆

내 생각보다 짧았던 여행

比我想像中要短的旅行

널 잊는 것도 어렵지 않게

讓我忘掉你也不困難

이번만큼은 내게 다짐해

就這一次 對我下定決心

이젠 다 지겨워 No love again

現在都厭倦了 No love again

한낮의 꿈일 뿐인

只是正午的夢而已

사라질 환상 뿐인

只是會消失的幻覺而已

매번 속는 거짓이

每次都被騙的謊言

이젠 다 지겨워 No love again

現在都厭倦了 No love again

I don’t want to love again No more love again

No more love again Yeah yeah

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=34626118

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

使用 WordPress.com 設計專業網站
立即開始使用