[歌詞翻譯] TAEYEON 태연 (太妍) – All For Nothing 中韓歌詞

겨우 아문 상처를 덧나도록 또 헤집고

勉強癒合的傷口 又再次惡化破開

아프길 반복해도

雖然痛苦一直反覆

But this time, this time

너만큼은 다를 거란

會和你一樣有所不同

신기루를 닮은 바람과 눈앞의 네게 기대고 싶어

想依靠着如像海市蜃樓般的微風和眼前的你

This time, this time

날 지탱해 온 내 영혼을 네게 내주고

把支撐着我的整個靈魂交給你

허무히 난 또 무너졌지

我又虛無地塌下了

더 휘청거릴 미련 혹은 자존심 하나까지

連愈加動搖的迷戀或是自尊心

남기질 않았으니

一點也沒有留下

더 흘려낼 눈물 한 방울 없이 다 쏟았으니

再沒有流下的眼淚 全都灑落了

I give you all for nothing

짧고 뜨거운 온기 뒤 에일 듯이 몰아칠

明明知道短暫且熾熱的溫暖過後席捲而來的

시린 외로움을 알면서

是冰冷的孤獨感

But this time, this time

내민 네 손을 꼭 잡고

緊握住你伸出的手

깨어날 꿈이라도

即使會從夢中醒來

네 체온에 쉬고 싶었어

也想在你的體溫中休息

This time, this time yeah

깊어진 널 향한 내 맘이

我對你愈來愈深的心意

짓밟힌 채로 그렇게 재가 돼 버렸지

就這樣被踐踏 成為灰燼

더 휘청거릴 미련 혹은 자존심 하나까지

連愈加動搖的迷戀或是自尊心

남기질 않았으니

一點也沒有留下

더 흘려낼 눈물 한 방울 없이 다 쏟았으니

再沒有流下的眼淚 全都灑落了

I give you all for nothing

헛도는 시곗바늘 조각난 기억의 틈

空轉的時針 破碎的記憶縫隙

잃어버린 날들을

失去的那些日子

Adios

텅 비어버린 내 두 눈에 남은 건 공허뿐인

我空蕩蕩的雙眼 剩下的只有空虛

나조차 지운 Ending

連我也抹去的 Ending

더 흘려낼 눈물 한 방울 없이 다 쏟았으니

再沒有流下的眼淚 全都灑落了

I give you all for nothing

너에게 다 주었으니

一切都給你

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=37003915

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] TAEYEON 태연 (太妍) – 악몽 (Nightmare) 中韓歌詞

약해빠진 감정들에 날 비추려 하지는 마

不要在脆弱感情照耀我

아이처럼 우는 널 이해할 수 없는 나야

我無法理解像小孩般哭泣的你

따분해 재미없는 패턴

枯燥乏味的規律

애정과 거리가 먼 동정 뿐인 걸

只有和愛情相距甚遠的同情

내가 딱 하나 잘못한 건

我唯一做錯的事

넓은 품에 좁은 너를 담아줬단 것

就是讓狹窄的你投入了我寬闊的懷裏

할 말이 많아 보여

似乎有很多話要說

상처 가득한 두 눈으로 말하는 널

用傷痕纍纍的的雙眼說出

내려다보는 내 위치는 여기란 걸

你向下看 我的位置就在這裏

좋은 기억만 찾아 떠나가

只尋找美好的回憶然後離開

넌 잘 모르겠지만

雖然你不太清楚

사랑은 상처받는 꿈일 뿐이야

愛情只是一場會受傷的夢而已

기분 좋은 착각은 마 너는 그저 그런 너야

不要有心情好的錯覺 你仍是那樣的你

이미 한껏 치우친 저울처럼 같아질 수 없는 거야

就像已經完全傾斜的天秤般 無法變得平等呢

왜 그리 내 탓을 해 매번

為何每次都怪我

예전과 다름없는 변명 뿐인 걸

只是和以前一樣的辯解而已

네가 딱 하나 알만한 건

你只需要知道的一件事

아무것도 남겨내지 못 한 너란 걸

就是沒有留下任何東西

할 말이 많아 보여

似乎有很多話要說

상처 가득한 두 눈으로 말하는 널

用傷痕纍纍的的雙眼說出

내려다보는 내 위치는 여기란 걸

你向下看 我的位置就在這裏

좋은 기억만 찾아 떠나가

只尋找美好的回憶然後離開

넌 잘 모르겠지만

雖然你不太清楚

사랑은 상처받는 꿈일 뿐이야

愛情只是一場會受傷的夢而已

할 말이 없어 보여

似乎無話可說了

침묵 사이 바쁘게 떠도는 공기처럼

如同在沈默之間匆匆漂浮的空氣

멍한 두 눈은 내 안에 담길 수 없어

呆滯的雙眼無法被我心盛載

내일이라는 희망 속에 널 가둬버린 날 지워

在名為明天的希望中的你 把被囚禁的我抹去

사랑은 상처받는 꿈일 뿐이야

愛情只是一場會受傷的夢而已

그렇게 아파해도

即使是如此痛苦

사랑은 상처받는 꿈일 뿐이야

愛情只是一場會受傷的夢而已

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=37003914

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] TAEYEON 태연 (太妍) – Burn It Down 中韓歌詞

끝내 무너져버린 날 바라볼 때

看着終於崩潰的我時

네 맘은 어때 Yeah

你的心情如何 Yeah

깨진 조각상 같이 날카로운 끝에

像破碎的雕像般鋒利的盡頭

맺혀진 Real end

凝結的 Real end

Oh 나를 도려내는 모진 말들에

Oh 那些狠狠剜除我的說話

너만의 이유로 그 안에 가둬놓고

只因爲你被囚禁其中

이리저리 재고 잘라낸 뒤에

如此反覆被剜去後

돌아선 It’s you

轉過身 It’s you

네 멋대로 만든 거짓들 속에

在你隨意編造的謊言之中

마음의 그림자 모두 다 외면한 채

不顧心裏一切的陰影

회색 연기 속을 헤매던 내게 뭘 원해

在灰色煙霧中徘徊的我 想要的是甚麼

So if you leave me

사라져 멀리

遠遠地消失吧

고장나 버린

已經壞掉的

내 모습 Burn it down now

你的樣子 Burn it down now

깊이 내 안에 박힌 네 흔적까지

就連你那深深嵌入於我體內的痕跡

남김없이 Burn it down now

毫無保留 Burn it down now

겨우 이별이겠지 미련한 내게

對於迷戀的我 是好不容易的離別

처음부터 어긋났던 결론

從一開始就是互不適合的結論

아무리 아무리 생각해도

不管如何 如何回想

진심은 조금도 없을 테니

也是沒有半點真心

아마도 너에게 난 가벼운 자극일 뿐

也許我對你只有輕微的反應吧

나의 눈을 가린 너의 손길에

在你把我眼睛遮蔽住的手中

그 사소한 의문도 잊은 채로

我連那微不足道的問題也忘卻

모두 사랑이라 믿었던 내게 뭘 원해

對於相信這一切的我來說 想要的是甚麼

So if you leave me

사라져 멀리

遠遠地消失吧

고장나 버린

已經壞掉的

내 모습 Burn it down now

你的樣子 Burn it down now

깊이 내 안에 박힌 네 흔적까지

就連你那深深嵌入於我體內的痕跡

남김없이 Burn it down now

毫無保留 Burn it down now

어리석게 이제야 보여

愚蠢的我現在才看見

완벽히 다른 너와 또 내가 Oh oh

完全不同的你和我 Oh oh

순진하게 너만 바라보던

曾經天真地只看着你的

그때의 나는 없어

那時候的我已不在

네 손에 I am gone

在你手裏 I am gone

남김없이 Burn it down now

毫無保留 Burn it down now

남김없이 Burn it down now

毫無保留 Burn it down now

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=37003913

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] TAEYEON 태연 (太妍) – Melt Away 中韓歌詞

Tell me what you feeling

헤맬지도 몰라 Maybe

或許會感到迷失 Maybe

그러니까 맡겨 봐

所以交給我吧

닿아볼게 Deep end

我會嘗試到達 Deep end

너도 너를 속여버린 맘

連你也把自己欺騙了的心

차가웠던 너의 눈빛이

你那冰冷的眼神

Melt melt slowly

긴장감은 어느새 Fast Fast 널 웃게 하지

緊張感在不知覺間 Fast Fast 讓你笑了

넌 투명한 Ice (깊은 곳에 숨겨진 너도 모르는)

你是透明的 Ice (隱藏在深處的你也不知道)

난 내리쬐는 Sun (네 마음을 꺼내지 난 당연하듯)

我是熾熱的 Sun (理所當然地把你的心掏出來)

밀려오는 파도 속에 허우적거려도 Not bad

即使在襲來的波濤中掙扎也 Not bad

녹아내려 넌 나에게

你因為我而融化

내게 사로잡혀 있는 Eyes

為我著迷的 Eyes

맘껏 휘둔 짜릿한 순간

盡情操控 波動的瞬間

틈 없이 완벽히 스며와

一絲不苟 完美地滲入

Everything nice

얼어있던 너의 표정이

你那僵硬的表情

Melt melt slowly

순식간에 휩쓸려 Fast Fast 또 휘청이지

剎那間被佔據 Fast Fast 又開始動搖了

넌 투명한 Ice (깊은 곳에 숨겨진 너도 모르는)

你是透明的 Ice (隱藏在深處的你也不知道)

난 내리쬐는 Sun (네 마음을 꺼내지 난 당연하듯)

我是熾熱的 Sun (理所當然地把你的心掏出來)

밀려오는 파도 속에 허우적거려도 Not bad

即使在襲來的波濤中掙扎也 Not bad

녹아내려 넌 나에게

你因為我而融化

바닥까지 모조리 벗겨내 Easily

連地板也通通掀起 Easily

선명해진 네 맘이 말을 해

你那變得清晰的心在說話

Be here with me

네 온도를 바꿔놓은 듯해

好像改變了你的溫度

Melt melt slowly

아무것도 남지 않게 Hey 다 가져갈게

不剩下任何東西 Hey 我會拿走一切

반짝이는 Ice (깊은 곳에 숨겨진 너도 모르는)

閃亮的 Ice (隱藏在深處的你也不知道)

난 너를 비춘 Sun (네 마음을 꺼내지 난 당연하듯)

我是把你照亮的 Sun (理所當然地把你的心掏出來)

너를 깨운 열기 속에 사라지는 것도 Not bad

即使在喚醒你的炎熱中消失也 Not bad

녹아내려 넌 나에게 Yeah

你因為我而融化 Yeah

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=37003912

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] TAEYEON 태연 (太妍) – To. X 中韓歌詞

처음 본 널 기억해

還記得初次見面的你

We skipped the small talk

바로 다음 단계였지 뭐

단점이라곤 없는 게 단점이라던

直接就進入下一個階段

你說沒有缺點就是你的缺點

그 허세도 마냥 좋았어

我連你的虛張聲勢也十分喜歡

하지만 내 일기가 재미없어진 이유

可是我的日記變得無趣的理由

내가 없어진 나의 매일들은 허전해

沒有了自己的我 每天都很空虛

좀 이상해 왜 둘 사이에

有點奇怪 為何二人之間

너만 너만 보이는 걸까

只能看見你 看見你呢

난 까다롭고 힘든 아이라

大家都說因為我又挑剔又麻煩

그런 피곤한 생각만 한대

才會滿腦子想着疲憊的事

오늘 나눈 문자 속에

今天互傳的短訊中

새로 산 티셔츠 그 얘기뿐이야

只聊到了新買的T恤

이제야 난 알 것 같아

現在我好想明白了

Gonna block you 불을 꺼 To. X

Gonna block you 關上燈 To. X

그 좋아했던 립스틱 싫단 말에 버린

曾經喜歡的那枝唇膏 因你不喜歡而扔掉

널 좋아했던 만큼 다 맞추려 했어

我有多喜歡你 就有多努力配合你

‘나 아님 누가 그런 세상 안아주겠어’

’除我以外誰還會擁抱你這樣世界呢‘

그 말이 그땐 그리 달콤했던 거야 Oh no

那句話曾是如此甜蜜 Oh no

새벽의 긴 통화도 이젠 피곤해졌어

凌晨漫長的通話 現在也變得疲憊了

Every day, every night 나로 채우고 싶어

Every day, every night 我想用自己填滿

좀 이상해 왜 둘 사이에

有點奇怪 為何二人之間

너만 너만 보이는 걸까

只能看見你 看見你呢

난 까다롭고 힘든 아이라

大家都說因為我又挑剔又麻煩

그런 피곤한 생각만 한대

才會滿腦子想着疲憊的事

오늘 나눈 문자 속에

今天互傳的短訊中

새로 산 티셔츠 그 얘기뿐이야

只聊到了新買的T恤

이제야 난 알 것 같아

現在我好想明白了

Gonna block you 불을 꺼 To. X

Gonna block you 關上燈 To. X

Gonna block you 불을 꺼 To. X

Gonna block you 關上燈 To. X

Say Bye Gonna block you 불을 꺼 To. X

Say Bye Gonna block you 關上燈 To. X

깜빡거리는 흔들거리는 Light

一閃一閃的 搖搖晃晃的 Light

Gonna block you 불을 꺼 To. X

Gonna block you 關上燈 To. X

좀 이상해 왜 둘 사이에

有點奇怪 為何二人之間

너만 너만 보이는 걸까 (너만 보일까)

只能看見你 看見你呢 (只能看見你)

난 까다롭고 힘든 아이라

大家都說因為我又挑剔又麻煩

그런 피곤한 생각만 한대

才會滿腦子想着疲憊的事

오늘 나눈 문자 속에 (이제 불을 꺼)

今天互傳的短訊中 (現在關上燈)

새로 산 티셔츠 그 얘기뿐이야

只聊到了新買的T恤

이제야 난 알 것 같아

現在我好想明白了

Gonna block you 불을 꺼 To. X

Gonna block you 關上燈 To. X

Gonna block you 불을 꺼 To. X

Gonna block you 關上燈 To. X

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=37003911

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

使用 WordPress.com 設計專業網站
立即開始使用