[歌詞翻譯] TAEYEON 태연 (太妍) – Weekend 中韓歌詞

가장 가까운 바다 혼자만의 영화관

距離最近的大海 只有一人的電影院

그냥 이끌리는 대로 해도 괜찮으니까

就這樣被吸引著也沒關係

Every morning 울린

Every morning 響起的

Beep beep beep beep 소리

Beep beep beep beep 聲音

귀에 윙윙윙 맴도는

沒有那在耳邊嗡嗡作響

나를 재촉하던 모닝콜 없이 일어나

催促著我的morning call下起床

Cheese cake 한 입

一口Cheese cake

유리컵 한가득 내린 커피 한 잔

一杯盛滿玻璃杯的咖啡

아이스로 할래 아주 여유롭게

要加冰塊嗎 十分從容不迫地

문득 시곌 보니

驀然看到時鐘

벌써 시간은 열두시

時間已經是十二點

그래도 아주 느긋해

但還是很悠閒

그리곤 하품 한 번 한껏 기지개도 켜고

然後打一個呵欠 也伸個懶腰

생각해 오늘 뭐 할까

想一下今天要做的事

창문 너머 계절에 시선이 닿은 그 순간

當視線接觸到窗戶另一邊的季節的那瞬間

쏟아지는 햇살 내 맘을 두드려

灑落的陽光敲打我的心

내게 손짓하는 싱그러운 바람 타고서

乘著那向我招手的清風

떠나볼래 When the weekend comes

要離開嗎 When the weekend comes

I can do whatever I want

바람 따라 흩어진 cloud

隨風飄散的cloud

더 자유롭게 we can go

更自由地we can go

가장 가까운 바다 혼자만의 영화관

距離最近的大海 只有一人的電影院

그냥 이끌리는 대로 해도 괜찮으니까

就這樣被吸引著也沒關係

훌쩍 떠나보는 drive

縱然離去的 drive

뚜벅 걸어도 좋아

邁開腳步也很好

뭐든 발길 닿는 대로 지금 떠나보려 해 oh

不管如何 隨著腳步 現在要離開 oh

하루쯤 세상의 얘길 무시한 채

無視著一天裏世上發生的故事

내가 나의 하루를 조립해 보려 해

我要組裝我的一天

더는 no no stress 고민 안 할래

再也 no no stress 再沒有煩惱

Move it right left right 내 맘대로

Move it right left right 隨心所欲

가본 적도 없는 길 뭐가 있든지

不管沒有去過的路上有些甚麼

I don’t need a map when I roll the streets

이어 가보는 이윤 for a little fun

接著走下去的理由是 for a little fun

계속 up up up 좀 더 올라가

繼續 up up up 再往上一點

한쪽 길모퉁이 따라 맘대로 자라난 조그만 이름 모를 꽃

沿著街角隨意生長的那些無名小花

한참을 바라보다 뜨거운 햇살을 피해 벤치에 잠깐 앉아 봐

凝視好一會兒後 為了避開熾熱的陽光而暫時坐在長椅上

느려지는 걸음 그림자의 속도를 따라

因為追隨影子的速度而變得緩慢的腳步

함께 걷는 태양과 발을 맞추고

腳步配合著一起行走的太陽

뒤이을 달빛을 따라 돌아오고 싶은 걸

想要返回跟隨在後面的月光

떠나볼래 When the weekend comes

要離開嗎 When the weekend comes

I can do whatever I want

바람 따라 흩어진 cloud

隨風飄散的cloud

더 자유롭게 we can go

更自由地we can go

아무 계획이 없어서 완벽한 plan

沒有任何計劃所以才完美的plan

우연히 찾아낸 secret place

偶然找到的 secret place

그곳에 두고 와 나만의 작은 짐

把只屬於我的小行李放在那裏

골목길 끝을 돌아 만나게 될

繞著小街的盡頭將會遇見

기분 좋은 surprise 또 설렘

令人心情好的surprise 再次心動

두근두근 온종일

一整天撲通撲通

고소한 향기의 coffee shop

香氣洋溢的coffee shop

눈에 들어오는 예쁜 옷

映入眼簾的漂亮的衣服

Do it for the weekend do it for the weekend

맘에 들어오는 걸 더는 망설이긴 싫은 걸

不想在那些我喜歡做的事上猶豫了

그래도 돼 When the weekend comes

這樣也行 When the weekend comes

I can do whatever I want

바람 따라 흩어진 cloud

隨風飄散的cloud

더 자유롭게 we can go

更自由地we can go

가장 가까운 바다 혼자만의 영화관

距離最近的大海 只有一人的電影院

그냥 이끌리는 대로 해도 괜찮으니까

就這樣被吸引著也沒關係

훌쩍 떠나보는 drive

縱然離去的 drive

뚜벅 걸어도 좋아

邁開腳步也很好

뭐든 발길 닿는 대로 지금 떠나보려 해 oh

不管如何 隨著腳步 現在要離開 oh

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=33655994

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] 李聖經,loco – 러브 (Love) (Prod.로코베리 Rocoberry) 中韓歌詞

I love u

하루 종일 너만 떠올라

一整天只想起你

별이 뜨는 것처럼

就像星星升起般

넌 나를 빛나게 해

你讓我閃耀發亮

영원히 내 곁에 있어줘

請永遠在我身邊

I love u

멍 하니 있는 게 이젠 의미 있는 일이 됐지

一直在發著呆 現在成為有意義的事了

누워있는 자리 걸어가는 공간이 넓어졌으니까

因為躺著的位置 走過的空間都變得寬敞

선택의 순간 더 이상 혼자가 아니기에 떠올리지 우리만

選擇的瞬間再不是只有一人 而是想起我們倆

아쉬운 good night 하지만 눈을 감아 보면 두 개의 꿈을 꾸니까

雖然是可惜的 good night 閉上眼睛就能看見兩個夢

자꾸 서두르게 돼 가만있질 못해

常常變得著急 無法靜靜地待著

아무렇지 않게 내 손 잡아 줄 때

若無其事地抓著我的手時

차분해진 음악과 우리 둘만 남아서

變得平靜的音樂和剩下的我們二人

굳이 힘을 주지 않아도 널 끌어안아져

就算不費力氣 也會把你擁入懷中

두 볼을 맞대는 습관

兩頰緊貼的習慣

우리만 아는 단어들과

只有我們知道的單詞

여전히 두 손엔 소이라떼

和仍然捧在雙手的豆奶拿鐵

소중하게 쥐고 너를 보러 갈게 cause

我會珍惜著 走去見你的 cause

I love u

하루 종일 너만 떠올라

一整天只想起你

별이 뜨는 것처럼

就像星星升起般

넌 나를 빛나게 해

你讓我閃耀發亮

영원히 내 곁에 있어줘

請永遠在我身邊

I love u

멈추고 싶지 않아 우린 정하지 말자

不想停下 我們不要定下來吧

처음과 끝 어디쯤보다는 항상

比起開始和結束

겁이 나지 않아 확신은 처음 같아

總是毫不懼怕 就像初次般的信心

왜 진지해질까 자꾸만

為何總是變得真摯呢

하얀색의 heart 녹색이 되고

純白的 heart 變成了綠色

파란색의 널 가까이에서

靠近青澀的你

해 뜨고 지고 눈 뜨고 감기 전까지

直至日起日落 雙眼睜開閉上之前

안아줄게 그리곤 말해

會擁抱你 然後對你說

매일 같이 매일 같이 I love you

每天一起 每天一起 I love you

I love u

하루 종일 너만 떠올라

一整天只想起你

별이 뜨는 것처럼

就像星星升起般

넌 나를 빛나게 해

你讓我閃耀發亮

영원히 내 곁에 있어줘

請永遠在我身邊

I love u

처음 널 본 순간부터

從第一次見你的瞬間起

사랑에 난 빠졌을까

我就已經陷入愛情了嗎

기억은 나지 않지만

雖然記不清楚

우리만의 사랑의 언어들이 춤을 추고 있었나 봐

只屬於我們的愛情語言好像在起舞著

너의 밤 너의 온도

你的晚上 你的溫度

사라지지 않는 너에 대한 모든 순간들

所有關於你的那些瞬間不會消失

날 이렇게 웃게 해

讓我這樣笑著

너를 사랑한단 뜻이야

是愛你的意思啊

I need you

하얀색의 heart 녹색이 되고

純白的 heart 變成了綠色

파란색의 널 가까이에서

靠近青澀的你

해 뜨고 지고 눈 뜨고 감기 전까지

直至日起日落 雙眼睜開閉上之前

안아줄게 그리곤 말해 매일

會擁抱你 然後對你說 每一天

하얀색의 heart 녹색이 되고

純白的 heart 變成了綠色

파란색의 널 가까이에서

靠近青澀的你

해 뜨고 지고 눈 뜨고 감기 전까지

直至日起日落 雙眼睜開閉上之前

안아줄게 그리곤 말해 매일 같이 I

會擁抱你 然後對你說 每天一起 I

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=33645879

[歌詞翻譯] Kyuhyun (圭賢) – 투게더 (Together) 中韓歌詞

햇살 속에 반짝이며

在陽光中閃耀著

넌 미소 짓고 있어 눈부시게

你耀眼地掛起微笑

너무 아름다운 널 보면서

看著如此美麗的你

난 눈이 멀어 버렸어

我的雙眼被矇蔽了

떠나자 둘이 비밀의 섬으로 Ah Ah

離開吧我們二人 到秘密的島 Ah Ah

처음 만난 별에 이름 짓고 머물러 Wo

在初次見面的星星起上名字並停留 Wo

알잖아 We’ll stick together

你知道的 We’ll stick together

햇빛 속 Forever

在陽光中 Forever

Let me shake it shake it for summer

내 눈 속엔 너만 있겠지

我的眼中只有你啊

뜨겁던 여름 기억 속에 내가

在熾熱的夏日記憶中

싱그러운 빗방울 될게

我會成為清新的雨點

나 매일매일 너와 행복하고만 싶어

我想和你每天每天都只有幸福

짙푸른 Ocean 헤엄치며

在湛藍的Ocean游泳

둘이서 둘이서 속삭여

兩個人 兩個人喁喁細語

내겐 너무 벅찬 사랑이라

對我來說是如此轟烈的愛情

시간도 멈춰 버렸어

連時間也停住了

해 지는 노을 네 손을 잡고

日落的晚霞 牽著你的手

나 Ah Ah

我 Ah Ah

바보처럼 소리치고 싶어 사랑해 Oh

想要像傻瓜一樣大聲呼喊 我愛你 Oh

알잖아 We’ll stick together

你知道的 We’ll stick together

햇빛 속 Forever

在陽光中 Forever

Let me shake it shake it for summer

내 눈 속엔 너만 있겠지

我的眼中只有你啊

뜨겁던 여름 기억 속에 내가

在熾熱的夏日記憶中

싱그러운 빗방울 될게

我會成為清新的雨點

나 매일매일 너와 행복하고만 싶어

我想和你每天每天都只有幸福

너 없인 아무것도 못해

沒有你甚麼也做不了

내 곁을 떠나가지 마요

不要從我身邊離開

큰 폭풍이 와도

即使颳起暴風

어두운 밤이 와도

即使黑暗的夜幕降臨

내게 기대어 와요

也請依靠我吧

We’ll stick together

하얗게 타버려도

就算燒成灰燼

세상 모든 사랑 변해도

就算世上所有的愛情都改變

우린 영원하다고

我們仍永遠在一起

아이처럼 믿어 Together

像小孩般相信著 Together

햇빛 속 Forever

在陽光中 Forever

Let me shake it shake it for summer

내 눈 속엔 너만 있겠지

我的眼中只有你啊

뜨겁던 여름 기억 속에 내가

在熾熱的夏日記憶中

싱그러운 빗방울 될게

我會成為清新的雨點

나 매일매일 너와 행복하고만 싶어

我想和你每天每天都只有幸福

Ah Ah 싶어

Ah Ah 我想

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=33651126

[歌詞翻譯] BF (Boyfriend 보이프렌드) – ENDING CREDIT 中韓歌詞

오월의 끝자락 눈부신 햇살 아래

五月的盡頭在耀眼的陽光下

서 있었던 우리들 설레었던 우리들

曾經站著的我們 曾經心動的我們

수많은 날들과 계절들을 지나며

經過無數個日子和季節

함께했던 너와 나의 이야기

你和我一起的故事

유난히 빛났던 마주했던 장면들이

那些格外璀璨 互相相遇的場景

어느샌가 바래져 아무렇지 않을 때 넌

不知不覺中褪了色 若無其事的時候你

생각이 나겠지 우리가 스쳐왔던

會想起吧 我們擦肩而過的

수많았던 밤들과 그 봄날의 끝을

那無數個夜晚和那春天的盡頭

어느 날 문득 길을 걷다 지나온 그 길 끝에

某一天突然走著路 在那路途中

그날의 추억들이 떠올라 뒤돌아볼 때

浮現出那天的情景 回頭看的時候

그대가 남기고 간 아련한 그 자리엔

在你留下的空間 依稀可見的位置

예쁜 꽃을 피워 내 몸을 감싸네

開著美麗的花朵 包圍了我的身體呢

시간이 흘러 그렇게 흘러

時間飛逝 就這樣流逝著

모든 게 변해간대도 서로를 잊지 마

就算一切事過境遷 也不要互相忘記對方

시간이 흘러 세상에 끝에서

時間飛逝 在世界的盡頭

마주 보며 눈 감자던 그때의 우리를 잊지 마

互相對視 閉上雙眼 不要忘記那時的我們

잊지 마 잊지 마

不要忘記 不要忘記

잊지 마

不要忘記

난 그곳에 있을게 니가 날 기억할 수 있게

我會在那地方 讓你能記住我

항상 그곳에 있을게 서로를 추억할 수 있게

一直都會在那地方 讓我們能互相記住對方

시간 지나 어렴풋이 기억날 때쯤

日子過去 隱約記起的那時候

스치는 너와의 이루지 못한 꿈

和你擦身而過的 那無法實現的夢

한순간도 잊지 못해 니가 날 부를 때

每一個瞬間也無法忘記 你呼喚我的時候

언제나 그 자리에 그대로 있을게

無論何時都會在那位置的

지난 추억 속 그리움에 익숙해질 때쯤

徜徉在過去的回憶 當思念變為習慣的時候

흐린 기억에 잊혀져 갈 때쯤

當模糊的記憶漸漸被淡忘的時候

내게 찾아와 넌지시 말해줘

來找我吧 悄悄告訴我

너를 찾아왔다고

說我來找你了

어느 날 문득 길을 걷다 지나온 그 길 끝에

某一天突然走著路 在那路途中

그날의 추억들이 떠올라 뒤돌아볼 때

浮現出那天的情景 回頭看的時候

그대가 남기고 간 아련한 그 자리엔

在你留下的空間 依稀可見的位置

예쁜 꽃을 피워 내 몸을 감싸네

開著美麗的花朵 包圍了我的身體呢

서로의 하루를 보냈던

曾經度過了彼此的一天

그때의 그 밤들을 기억하는지

那時的那些晚上 仍記得嗎

시간이 흘러 그렇게 흘러

時間飛逝 就這樣流逝著

우린 다시 만날 거야 그렇게 될 거야

我們會再次見面 會見面的

시간이 흘러 세상에 끝에서

時間飛逝 在世界的盡頭

마주 보며 눈 감자던 그때의 우리를 잊지 마

互相對視 閉上雙眼 不要忘記那時的我們

잊지 마 잊지 마

不要忘記 不要忘記

잊지 마 잊지 마

不要忘記 不要忘記

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=33516257

[歌詞翻譯] 亨敦和大俊 (형돈이와 대준이) – 봄에 내기엔 늦었고 여름에 내기엔 좀 이른 노래(Bye Bye Spring 春天發有點晚夏天發又有點早的歌曲) 中韓歌詞

요래 요래 요래 요래

這樣 這樣 這樣 這樣

요래 요래 너의 손에 예쁘게 깍지 끼고

這樣 這樣 和你的手優美地十指交叉

요래 요래 너와 함께 부드럽게 길을 걷네

這樣 這樣 和你一起漫步在路上呢

요래 요래 맛있는 걸 온종일 함께 먹고

這樣 這樣 整天都在吃好吃的

요래 요래 매일매일 이 지는 해를 함께 보자

這樣 這樣 每天每天都一起看這日落吧

벚꽃 보러 갈까? 아참 다 떨어졌네~ (아이쿠)

要一起看櫻花嗎? 啊真是的 全都掉落了呢~ (唉唷)

잘 가라 봄아~ 1년 뒤에 다시 보자!

春天啊慢走了~ 1年後再見吧!

우리 사랑이 싹터서~ 열매를 맺을 거야

我們的愛情萌芽了~ 會結出果實的

빨리 와 여름아~ 나 계획이 다 있단 말야~

夏天啊快來吧~ 我已經有全盤計劃了~

지금도 날 보고 있는 너에게 다 주고 싶어 울라프도 선물할게

現在也想向正在看著我的你送出所有 連Olaf也當作禮物送給你

요래 요래 요래 요래

這樣 這樣 這樣 這樣

막대과자 하나 사서 서로 입에 하나 물자

買一包餅乾條 互相咬一口吧

조금씩만 먹어가자 심장이 마구 뛰네 (어머머)

一點點地吃下去吧 心臟在亂跳呢 (哎呀呀)

우리 같이 눈을 감자 입꼬리가 올라가고

我們一起閉上眼睛吧 嘴角在上揚

숨소리가 크게 들리면 작게 말해 사랑한다고 (사랑해)

若聽到很大的呼吸聲 就低聲說我愛你 (我愛你)

수영하러 가자 아참 아직 춥구나 (아이쿠)

一起去游泳吧 啊真是的 仍然很冷啊 (唉唷)

잘 가라 봄아~ 1년 뒤에 다시 보자!

春天啊慢走了~ 1年後再見吧!

우리 사랑이 싹터서~ 열매를 맺을 거야

我們的愛情萌芽了~ 會結出果實的

빨리 와 여름아~ 나 계획이 다 있단 말야~

夏天啊快來吧~ 我已經有全盤計劃了~

지금도 날 보고 있는 너에게 다 주고 싶어 울라프도 선물할게

現在也想向正在看著我的你送出所有 連Olaf也當作禮物送給你

내 눈에 네가 보여 더 가까이 더 가까이

我眼裏能看見你 再靠近一點 再靠近一點

내 눈에 네가 보여 더 가까이 가까이 보고 싶어

我眼裏能看見你 再靠近一點 想近一點看到你

잘 가라 봄아~ 1년 뒤에 다시 보자!

春天啊慢走了~ 1年後再見吧!

우리 사랑이 싹터서~ 열매를 맺을 거야

我們的愛情萌芽了~ 會結出果實的

빨리 와 여름아~ 나 계획이 다 있단 말야~

夏天啊快來吧~ 我已經有全盤計劃了~

지금도 날 보고 있는 너에게 다 주고 싶어 울라프도 선물할게

現在也想向正在看著我的你送出所有 連Olaf也當作禮物送給你

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=33496475

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] 亨敦和大俊 (형돈이와 대준이) – 부처님 오신 날에 만난 기독교 그녀(Help Me, Buddha and Jesus 佛誕那天遇見的基督徒女孩) 中韓歌詞

봄의 끝자락 4월 초파일쯤 있었던

大約在春天的盡頭 4月佛誕節的

우리의 이야기

我們的故事

어떻게 우리 이리도

我們怎麼會

오래 만날 수 있었을까

相遇如此久的時間呢

같은 성 같은 파도 친인척도 아닌데

不是同一個姓 同一個派別 也不是親戚

뭐가 이리 어려운 건지

是甚麼變得如此困難呢

중앙선을 침범했니 자전거를 훔쳤니

是越了黃線嗎 是偷竊了單車嗎

우린 전과도 없어요

我們並沒有前科啊

헤어질 수도 사랑할 수도 없는 너와 나

無法離別 也無法相愛的你和我

어디가 극락인가

哪裏是極樂呢

어디가 천국인가

哪裏是天國呢

울 엄마는 보살 너네 엄마는 집사

我媽媽是菩薩 你媽媽是執事

살다 보면 다 잊는다고 말을 해도

就算說人生在世的一切都會忘記

신께 맹세한 우리

也向神發誓的我們

사랑을 어떻게 마무리해

愛情要如何結束

어쩜 이리도 서로가 다를까

為何彼此會這麼不同呢

오전엔 교회 오후엔 절에 가면 안 되니

上午去教會 下午去寺廟不可以嗎

물과 기름도 잘만 섞으면

水和油只要好好攪拌的話

잠깐은 섞이는데

也會暫時混在一起的

왜 우린 믿음이 다른지

為甚麼我們的信仰不同呢

정지선을 안 지켰니 대포폰을 썼니

是沒有停在停車線後面嗎 是用了非法電話嗎

우린 전과도 없어요

我們並沒有前科啊

헤어질 수도 사랑할 수도 없는 너와 나

無法離別 也無法相愛的你和我

어디가 극락인가

哪裏是極樂呢

어디가 천국인가

哪裏是天國呢

울 엄마는 보살 너네 엄마는 집사

我媽媽是菩薩 你媽媽是執事

살다 보면 다 잊는다고 말을 해도

就算說人生在世的一切都會忘記

신께 맹세한 우리

也向神發誓的我們

사랑을 어떻게 마무리해

愛情要如何結束

창세기 출애굽기 레위기

創世紀 出埃及記 利未記

민수기 신명기 여호수아

民數記 申命記 約書亞記

마하반야바라밀다심경

般若波羅密多心經

관자재보살 행심 반야 밀다 시

觀自在菩薩 行深般若波羅蜜多時

이런 게 사랑인가

這些是愛情嗎

이런 게 아픔인가

這些是痛苦嗎

숨을 쉴 수도 앞을 볼 수도 없어

無法呼吸 也無法向前看

살다 보면 다 잊는다고 말을 해도

就算說人生在世的一切都會忘記

신께 맹세한 우리

也向神發誓的我們

나무아미타불 할렐루야

南無阿彌陀佛 哈利路亞

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=33496476

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Standing Egg (스탠딩에그) – Everyday 中韓歌詞

나의 텅빈 하루를 누가 채워 줄수 있을까

有誰能夠填補我空虛的一天呢

아직 넌 모르지만 그게 너일것 같아

雖然仍不認識 但那人好像就是你

먼 거리에서 꽃향기가 불어 왔을 때

花香從遠處飄來的時候

네가 내 눈에 들어 왔어

你便進入了我的視線

이 계절의 틈새 끝에 나에게 건너 와줄래

在這季節縫隙的盡頭向我走來好嗎

너를 느낄 수 있게

讓我能感受到你

I wanna love you in my everyday

누가 너의 하루를 함께 채워 갈 수 있을까

有誰可以一起填補你的一天呢

아직 넌 모르지만 그게 나일 것 같아

雖然仍不認識 但那人好像就是我

먼 거리에서 꽃향기가 불어 왔을 때

花香從遠處飄來的時候

네가 내 눈에 들어 왔어

你便進入了我的視線

이 계절의 틈새 끝에 나에게 건너 와줄래

在這季節縫隙的盡頭向我走來好嗎

너를 느낄수 있게

讓我能感受到你

I wanna love you in my everyday

이 계절의 틈새 끝에 나에게 건너 와줄래

在這季節縫隙的盡頭向我走來好嗎

너를 느낄수 있게

讓我能感受到你

I wanna love you in my everyday

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=33462467

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Punch (펀치) – 헤어지는거죠 (We’re Breaking Up) 中韓歌詞

헤어지는 거죠 그대의 표정이

我們要分手了吧 你的表情

차가워 보여 날 눈물 나게 만들어요

看起來很冷漠 讓我流淚

두 눈이 다 붓도록

哭得雙眼也腫了

밤새 울기만 할 날 알잖아요

徹夜哭泣的我 你不是知道嗎

떠나지 말아요

不要離開我

새벽 2시 아직 나는 잠 못 들죠

凌晨2時我仍無法入睡

인스타에 사진들만 바라보죠

看著Ig上的那些照片

우리 이렇게 좋았는데

我們曾經如此美好

그대 없이 옷을 고르는 것조차 슬퍼지네요

沒有了你 就連選衣服時 也感到悲傷呢

난 외로워 또 두려워지네요

我既是寂寞又變得膽怯呢

헤어지는 거죠 그대의 표정이

我們要分手了吧 你的表情

차가워 보여 날 눈물 나게 만들어요

看起來很冷漠 讓我流淚

두 눈이 다 붓도록

哭得雙眼也腫了

밤새 울기만 할 날 알잖아요

徹夜哭泣的我 你不是知道嗎

떠나지 말아요

不要離開我

핸드폰에 새겨 놓은 기념일이

儲存在電話上的紀念日

오늘이라는 걸 그대 모르나요

你不知道是今天嗎

벌써 2년이 되었는데

這麼快就已經2年了呢

사랑했던 순간들이 한마디로 끝나 버렸죠

曾經愛過的瞬間 只用一句話就結束了

난 아프게 더 슬프게 울었죠

我痛苦且悲傷地哭泣過

헤어지는 거죠 그대의 표정이

我們要分手了吧 你的表情

차가워 보여 날 눈물 나게 만들어요

看起來很冷漠 讓我流淚

두 눈이 다 붓도록

哭得雙眼也腫了

밤새 울기만 할 날 알잖아요

徹夜哭泣的我 你不是知道嗎

떠나지 말아요

不要離開我

우울해진 하늘 위로 비가 쏟아지네

漸漸陰沈的天空也下起雨呢

나의 두 눈에 흐르듯이

就像我的雙眼流下眼淚般

잊으라는 말은 내게 하지 말아줘요

不要說叫我忘記的話

내가 어떻게 잊나요

我怎樣能忘記你呢

오늘은 안돼요

今天不行

헤어진다는 게 어떤 일인 건지

分手是件怎樣的事

그대가 잘 알잖아요

你不是很清楚嗎

나를 잊지 마요

不要忘記我

그럼 내가 너무 슬프잖아요

這樣的話我不是會很悲傷嗎

날 기억해 줘요

請記住我

그대뿐인 나를

那只有你的我

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=33453317

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Davichi – 그냥 안아달란 말야 (Just hug me) 中韓歌詞

며칠 밤을 생각해봤어

想了幾天的晚上

이대로 진짜 헤어지는 게 맞는지

就這樣分開是對的嗎

우리 돌아섰던 날 동안 다 엉망이 됐어

我們轉身後的日子一切都變得混亂

네가 곁에 없어서

因為你不在身邊

힘들었겠지 나도 그런 것 같아 꼭

一定很辛苦吧 我也好像是這樣

그렇다고 다들 이렇게

一定要如此 大家都是這樣

서로 놓진 않으니까

才不會錯過彼此

그냥 안아달란 말야

只想讓你擁抱我

달라진 일상과 너마저

不一樣的日常和你不在的一天

없는 하루가 상상이 안 돼

都沒有的話簡直無法想像

한순간에 처음으로 돌아갈 수는 없겠지만

雖然無法在一瞬間回到過去

너만 거기 있다면 함께 한다면

只要你在那裏 我們在一起

다 상관없어

一切就沒關係了

안아달란 말야

想讓你擁抱我

이기적이라는 거 알아

我知道這樣很自私

나를 더 이해해주기를 바랬어

我曾希望能更了解你

못난 자존심을 앞세워

擺出那無謂的自尊心

너의 한숨들을 모른 척 지나갔어

假裝看不見你的嘆息就這樣走了

이제 와서야 내 맘도 알 것 같다는 너

好像現在才明白我的心意的你

힘들었겠다는 그 말에

因為那一句很難受吧的話

불쑥 눈물이 나와서

眼淚潸潸留下

그냥 안아달란 말야

只想讓你擁抱我

달라진 일상과 너마저

不一樣的日常和你不在的一天

없는 하루가상상이 안 돼

都沒有的話簡直無法想像

한순간에 처음으로 돌아갈 수는 없겠지만

雖然無法在一瞬間回到過去

너만 거기 있다면 함께 한다면

只要你在那裏 我們在一起

다 상관없어

一切就沒關係了

안아달란 말야

想讓你擁抱我

잡으려 할수록

我怕我愈是想抓住

더 멀리 가 버릴까 봐

就會走得更遠

가려다 멈췄다 돌아서서

想走時又停下 轉過身

흐르는 시간만 아까워서 안타까워

轉身所流逝的時間太可惜 太令人可惜了

그냥 안아달란 말야

只想讓你擁抱我

그냥 꽉 안고서

就這樣緊緊擁抱我

다른 상황이 우릴 다시 갈라놓아도

就算其他情況會把我們分開

수많았던 걱정과 불안했던 내 삶에 너는

在無數個憂慮和不安的人生

유일한 이유였다고 전부였다고 다 말하잖아

我說過你是我唯一的理由 是我的全部啊

알아달란 말야

想讓你擁抱我

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=33405149

Related

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] Kyuhyun (圭賢) – 커피 (Coffee) 中韓歌詞

커피만 시킨 채 너는 관심 없어

只叫了一杯咖啡 你毫不關心

봄볕 내리던 탁자에

在春暉照射的桌子上

괜한 날씨 얘기와 같이 싫어하던

無關重要的天氣話題和一起討厭過的

친구의 소식도 꺼냈지

朋友的消息都拿出來說了

네 맘은 딴 곳인데 그 사람 얘기에

你的心不在此處 談論那人的事情時

이제서야 웃는 너를

才終於展露笑容的你

언제부터인지 사랑하고 있어 음

是從哪時開始愛上的呢 hmm

차가운 커피잔에 커피잔에

在冷冰冰的咖啡杯 咖啡杯裏

그 커피잔에 음음

那咖啡杯裏 hmm hmm

아무런 향기가 없어 쓴 한 방울조차

沒有任何香氣 那怕是苦澀的一小滴

요즘 멍 때리는 너를 보면

最近若看著發呆的你

그 커피잔에 커피잔에 난 없어

那咖啡杯裏 咖啡杯裏 我並不存在

심각한 얼굴로 할 말 있다 하면

假使用沉重的表情表示自己有話要說的話

넌 어떤 표정 지을까

你會擺出甚麼表情呢

고민 고민 하지만

雖然苦惱 苦惱著

너의 편한 사람 그거면 될 것 같은데

卻好像能成為令你感到舒服的人

조금씩 시들해진 우리의 세상과

我們那逐漸變得凋零的世界

복잡해진 너의 하루

和你那變得複雜的一天

아무도 모르게 난 변했는데 음

誰也不知道我變了呢 hmm

차가운 커피잔에 커피잔에

在冷冰冰的咖啡杯 咖啡杯裏

그 커피잔에 음음

那咖啡杯裏 hmm hmm

아무런 향기가 없어 쓴 한 방울조차

沒有任何香氣 那怕是苦澀的一小滴

요즘 멍 때리는 너를 보면

最近若看著發呆的你

그 커피잔에 커피잔에 난 없어

那咖啡杯裏 咖啡杯裏 我並不存在

당신은 도대체 누구 시길래

你到底是誰呢

이 밤을 꼬박 새워 눈물로 채우죠

苦苦地熬過一整晚 是用眼淚來填滿的吧

차가운 커피 커피잔에

冷冰冰的咖啡 在咖啡杯裏

네 맘에 그 커피잔에 음음

在你心裏 那咖啡杯裏 hmm hmm

아무런 향기가 없어 식은 한 방울도

沒有任何香氣 那怕是變涼的一小滴

요즘 멍 때리는 너를 보면

最近若看著發呆的你

그 커피잔에 커피잔에 나는 없어

那咖啡杯裏 咖啡杯裏 我並不存在

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=33410939

Related

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

使用 WordPress.com 設計專業網站
立即開始使用