[歌詞翻譯] ALEPH – 목욕 (Shower) 中韓歌詞

구름 떼가 몰려오는 날엔

在濃雲密佈的日子

낮은 하늘을 기대할 수 있고

能夠指望低沈的天空

고독 비슷한 것에 잠긴 내 마음을

沈浸在與孤獨類似的我的心

넘쳐 흘려 비우고 새 잔을 만드네

把溢出的感情騰空 成為新杯

아 못 견디게

啊 無法忍受

천박하고 고결한 마음아

那膚淺且高尚的心啊

땅에 누인 몸을 일으켜 세워주렴

把躺在地上的身體扶起來

곧 비가 온단다

很快要下雨了

허리춤까지 올라 기댄 손을 내리면

升到腰間 放下依靠的手

주저 말고 내 영혼 씻기러 가요

不要猶豫 去洗刷我的靈魂吧

머리끝까지 묻은 화를 털어내려면

若想要將隱藏至髮梢的的怒氣發洩出來

비가 올 때 목욕 한 번 해요

下雨時就沐浴一次吧

비가 올 때 목욕 한 번 해요

下雨時就沐浴一次吧

사랑을 거스른 어두운 날이면

若是在違背愛情的黑暗日子

크게 뉘우친 시절 기억 못 하지

就無法回憶起懊悔的時節

사랑을 거슬러 오른 밤이면

若是在追憶愛情的日子

내 처음 모습을 잠시 생각하지

就能暫時想起我當初的樣子

아 못 견디게

啊 無法忍受

허망하고 순수한 마음아

虛妄且純真的心啊

땅에 누인 몸을 일으켜 세워주렴

把躺在地上的身體扶起來

곧 비가 온단다

很快要下雨了

허리춤까지 올라 기댄 손을 내리면

升到腰間 放下依靠的手

주저 말고 내 영혼 씻기러 가요

不要猶豫 去洗刷我的靈魂吧

머리끝까지 묻은 화를 털어내려면

若想要將隱藏至髮梢的的怒氣發洩出來

비가 올 때 목욕 한 번 해요

下雨時就沐浴一次吧

허리춤까지 올라 기댄 손을 내리면

升到腰間 放下依靠的手

주저 말고 내 영혼 씻기러 가요

不要猶豫 去洗刷我的靈魂吧

머리끝까지 묻은 화를 털어내려면

若想要將隱藏至髮梢的的怒氣發洩出來

비가 올 때 목욕 한 번 해요

下雨時就沐浴一次吧

비가 올 때 목욕 한 번 해요

下雨時就沐浴一次吧

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=32766201

Related

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] ALEPH – 궁전 (Night Palace) 中韓歌詞

Good night

모두 잠에 들 시간이야

到了該入睡的時間了

입을 맞추면 눈을 감아줘요

接吻後便閉上眼睛吧

Good night

밤 하늘이 길을 열어요

夜空開啟了道路

궁전으로 데려다줄게요

我會送你到宮殿

밤이 오지 않는 방에

在夜晚不會來臨的房間

누울 필요 없어요

不需要躺下

밤은 어디서든 오고

夜晚從何而來

모두를 잠들게 하니

讓所有人入睡呢

아마 당신의 방은

你的房間大概

쉼터가 되지 못하니

不能成為休息的地方吧

궁전으로 데려다줄게요

我會送你到宮殿

끝난 하루는 더 깊어져 가요

完結的一天變得更深

곧 있으면 새벽이 올 거야

清晨馬上就要來了

Good night

몰래 한숨 돌리러 가요

偷偷去喘口氣吧

궁전으로 데려다줄게요

我會送你到宮殿

밤이 오지 않는 방에

在夜晚不會來臨的房間

누울 필요 없어요

不需要躺下

밤은 어디서든 오고

夜晚從何而來

모두를 잠들게 하니

讓所有人入睡呢

아마 당신의 방은

你的房間大概

쉼터가 되지 못하니

不能成為休息的地方吧

궁전으로 데려다줄게요

我會送你到宮殿

꿈나라엔 아무것도 없게 할게요

夢境裏甚麼也不會出現的

편히 몸을 누이고 잠에 들면 돼

舒服躺下睡覺就可以了

밤이 오지 않는 방에

在夜晚不會來臨的房間

누울 필요 없어요

不需要躺下

밤은 어디서든 오고

夜晚從何而來

모두를 잠들게 하니

讓所有人入睡呢

아마 당신의 방은

你的房間大概

쉼터가 되지 못하니

不能成為休息的地方吧

궁전으로 데려다줄게요

我會送你到宮殿

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=32766200

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] ALEPH – 홰홰 (HwaeHwae) 中韓歌詞

그 장면에 날 끼워 넣지 마

不要把我算進那場面裏

난 조용히 살고 싶을 뿐이야

我只是想安靜地活著

손을 홰홰 내저어 봐도

縱然輕輕揮手

넌 듣지를 않지

你也不會聽吧

어디로 가는진 묻지 마

不要問我去哪裏

근사한 계획 따윈 없으니까

因為我並沒有精彩的計畫

날마다 난 날이 선 채로

我每天會像神經過敏般

돌아다닐 거야

到處晃悠著的

So bye bye

할 말은 많지만 말하지 않을 거야

要說的話很多 但我不會說的

There’s still long way to go

Oh Mama Papa don’t you be so sad

아직 견딜만한 걸요

仍然能堅持下去的

떠날 준비는 생각 없이 해

漫不經心地做好離開的準備

고민하다간 정말 늦어

再糾結就來不及了

불이 활활 타오르는 건

烈火在熊熊燃燒

나의 작품인 걸

應是我的作品吧

So bye bye

할 말은 많지만 말하지 않을 거야

要說的話很多 但我不會說的

There’s still long way to go

Oh Mama Papa don’t you be so sad

아직 견딜만한 걸요

仍然能堅持下去的

아직 멀었어요

仍差得遠呢

갈 길이 한참 남았어요

還有很長的路要走

So bye bye

할 말은 많지만 말하지 않을 거야

要說的話很多 但我不會說的

There’s still long way to go

Oh Mama Papa don’t you be so sad

아직 견딜만한 걸요

仍然能堅持下去的

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=32766199

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] ALEPH – 맞불 (BackFire) 中韓歌詞

내가 네 마음 가는 대로 하라고 했잖아

我不是曾讓你隨心所欲嗎

망설이면 누가 채어갈 거라고 했잖아

不是說過如果猶豫就會被人搶走嗎

망가져도 다시 일어서야 하니까

因為就算搞砸了也要再次站起來

지기 전에 불씨 하나는

在輸掉之前

지펴 놓아야만 해

要點燃一個火種

불시에 불붙으면 큰불이 되는 거지

突然就會燒為大火

한바탕 불태우고 신나게 노는 거야

燃燒一番 歡欣地玩耍

멈추고 싶어질 때 맞불을 놓아줄게

想要停止時 我會點燃最後一把火

네 마음 네 마음대로 해

隨你的心 隨心所欲去做吧

구경난 사람들은 저대로 내버려 둬

別理會那些看熱鬧的人

하루 종일 볼거리만 찾아 헤매니까

他們終日就是為了看熱鬧而徘徊

저 사람들에게 우린 불꽃놀이야

對那些人來說我們是煙花

지기 전에 불씨 하나는

在輸掉之前

지펴 놓아야만 해

要點燃一個火種

불시에 불붙으면 큰불이 되는 거지

突然就會燒為大火

한바탕 불태우고 신나게 노는 거야

燃燒一番 歡欣地玩耍

멈추고 싶어질 때 맞불을 놓아줄게

想要停止時 我會點燃最後一把火

네 마음 네 마음대로 해

隨你的心 隨心所欲去做吧

불시에 불붙으면 큰불이 되는 거지

突然就會燒為大火

한바탕 불태우고 신나게 노는 거야

燃燒一番 歡欣地玩耍

멈추고 싶어질 때 맞불을 놓아줄게

想要停止時 我會點燃最後一把火

네 마음 네 마음대로 해

隨你的心 隨心所欲去做吧

네 마음 네 마음대로 해

隨你的心 隨心所欲去做吧

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=32766198

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

[歌詞翻譯] ALEPH – 요새 (Lately) 中韓歌詞

솔직히 나 요새는 별생각이 안 들어

說實話最近我沒有特別的想法

말하자면 난 지금 무너지기 쉬운 거야

也就是說我現在很容易就會崩潰

내가 지켜왔던 작은 요새엔

在守護著我的最近

쓸모없는 게 너무 많아

有太多無用的東西

어서 와서 가져가

趕快來拿走吧

전부 네게 줄 테니

全部都會給妳

아무것도 남지 않았을 때

當甚麼也沒有留下時

나 다시 날 지켜볼게

我會再次守護自己的

반짝이는 건 이젠 상관없어

閃耀著的現在沒關係了

자 모두 가져가

來 全部拿走吧

저 멋진 에덴에

就像那漂亮的伊甸園

아무도 살지 못하듯이

沒有人居住般

나에겐 더 이상

對我來說

내어줄 곳 없는 거야

再也無處安放了

불만이 아냐

不是感到不滿

단지 무료할 뿐야

只是無聊而已

그래서 그런가

可能是因為這樣吧

난 지켜만 봤지

我只是凝視著

아무것도 남지 않았을 때

當甚麼也沒有留下時

나 다시 날 지켜볼게

我會再次守護自己的

반짝이는 건 이젠 상관없어

閃耀著的現在沒關係了

자 모두 가져가

來 全部拿走吧

아-

啊-

마음에 변화가 생겼을 때

當內心出現變化時

나 다시 날 채워 볼게

我會再試著填滿自己

반짝이는 건 이젠 상관없어

閃耀著的現在沒關係了

자 모두 가져가

來 全部拿走吧

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=32766197

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

使用 WordPress.com 設計專業網站
立即開始使用