[歌詞翻譯] Kyuhyun (圭賢) – 그렇지 않아 (The Story Behind) 中韓歌詞

익숙한 뒷모습 너였어

熟悉的背影是你

신기할 만큼 그대로였으니까

神奇的是你依舊如此

한눈에 널 알아채고선 어떤 말을 할까

一眼認出你後 要說些甚麼呢

고민하는 새 가까워지는 너

正在苦惱之時 你靠近了

그땐 내가 참 어려서 내 마음도 몰라서

那時的我仍年輕 連自己的心意也不知道

그렇게 보냈어

就那樣送你走了

잘 지내고 있니

還過得好嗎

묻는 네게

你這樣問我

그렇지 않아

不是那樣的

한순간도 널 잊지 못해서

一瞬間也無法忘記你

붙잡고 싶었는데

想緊緊握住

웃고 있는 널 보니까 하게 되는 그 말

看到笑着的你而說出的話

응 난 잘 지내 너만큼이나

嗯 我過得很好 像你一樣

여전히 넌 햇살 같아서

你仍舊如陽光一樣

추운 내 맘이 봄처럼 녹아내려

如春日一樣把我冰冷的內心融化

어젠 널 다 잊은 것처럼 친구들을 만나서

昨天如同忘記了你般 和朋友們見面

이젠 괜찮아 애써 넘겼었는데

覺得現在沒事了 正努力克服

내 앞에 네가 온 순간

但當你在我面前出現的瞬間

무너진 내 거짓말

我的謊言就破滅了

잘 지내 보여서 정말 다행이야

你看起來過得很好 真的太好了

웃는 네게

你笑着對我說

그렇지 않아

不是那樣的

한순간도 널 잊지 못해서

一瞬間也無法忘記你

붙잡고 싶었는데

想緊緊握住

웃고 있는 널 보니까 하게 되는 그 말

看到笑着的你而說出的話

응 난 잘 지내 너만큼이나

嗯 我過得很好 像你一樣

인사를 건네면 정말로 끝일까 봐

說再見的話 好像就真的結束了

의미 없는 말만 늘어놔

只重覆着毫無意義的話

변한 게 없는 너

沒有任何變化的你

그게 미운 거야

就是最令人討厭啊

내겐 전부였었던 너

對我來說曾是全部的你

그러지 말아 친구처럼 편해진

請不要那樣如朋友一樣

표정과 말투들이 나를 얼어붙게 해

隨意的表情和語氣讓我僵住

얼마나 아픈 순간인지 넌 모를 테니까

你不知道這是多麼令我痛苦的瞬間

돌아서는 널 바라만 보는 내가

只能看着你轉身

미치도록 싫지만

雖然我討厭這樣的我

네가 돌아본다면 나 달려가 말할게

若你回過頭我就會跑去告訴你

아니 널 못 보내

不 不能讓你走

난 너여야 해

我需要你

그렇지 않아

不是那樣的

무너진 내 거짓말

我的謊言破滅了

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=37102779

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

發表留言

使用 WordPress.com 設計專業網站
立即開始使用