익숙한 뒷모습 너였어
熟悉的背影是你
신기할 만큼 그대로였으니까
神奇的是你依舊如此
한눈에 널 알아채고선 어떤 말을 할까
一眼認出你後 要說些甚麼呢
고민하는 새 가까워지는 너
正在苦惱之時 你靠近了
그땐 내가 참 어려서 내 마음도 몰라서
那時的我仍年輕 連自己的心意也不知道
그렇게 보냈어
就那樣送你走了
잘 지내고 있니
還過得好嗎
묻는 네게
你這樣問我
그렇지 않아
不是那樣的
한순간도 널 잊지 못해서
一瞬間也無法忘記你
붙잡고 싶었는데
想緊緊握住
웃고 있는 널 보니까 하게 되는 그 말
看到笑着的你而說出的話
응 난 잘 지내 너만큼이나
嗯 我過得很好 像你一樣
여전히 넌 햇살 같아서
你仍舊如陽光一樣
추운 내 맘이 봄처럼 녹아내려
如春日一樣把我冰冷的內心融化
어젠 널 다 잊은 것처럼 친구들을 만나서
昨天如同忘記了你般 和朋友們見面
이젠 괜찮아 애써 넘겼었는데
覺得現在沒事了 正努力克服
내 앞에 네가 온 순간
但當你在我面前出現的瞬間
무너진 내 거짓말
我的謊言就破滅了
잘 지내 보여서 정말 다행이야
你看起來過得很好 真的太好了
웃는 네게
你笑着對我說
그렇지 않아
不是那樣的
한순간도 널 잊지 못해서
一瞬間也無法忘記你
붙잡고 싶었는데
想緊緊握住
웃고 있는 널 보니까 하게 되는 그 말
看到笑着的你而說出的話
응 난 잘 지내 너만큼이나
嗯 我過得很好 像你一樣
인사를 건네면 정말로 끝일까 봐
說再見的話 好像就真的結束了
의미 없는 말만 늘어놔
只重覆着毫無意義的話
변한 게 없는 너
沒有任何變化的你
그게 미운 거야
就是最令人討厭啊
내겐 전부였었던 너
對我來說曾是全部的你
그러지 말아 친구처럼 편해진
請不要那樣如朋友一樣
표정과 말투들이 나를 얼어붙게 해
隨意的表情和語氣讓我僵住
얼마나 아픈 순간인지 넌 모를 테니까
你不知道這是多麼令我痛苦的瞬間
돌아서는 널 바라만 보는 내가
只能看着你轉身
미치도록 싫지만
雖然我討厭這樣的我
네가 돌아본다면 나 달려가 말할게
若你回過頭我就會跑去告訴你
아니 널 못 보내
不 不能讓你走
난 너여야 해
我需要你
그렇지 않아
不是那樣的
무너진 내 거짓말
我的謊言破滅了
韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=37102779