[歌詞翻譯] ALEPH – by the sea 中韓歌詞

쌓아둔 모래성

堆砌好的沙城堡

파랑에 부서진다

被波浪推倒

흑백 우주 위로

黑白宇宙之上

씌워진 모든 색과

所有覆蓋的顏色

떠다니는 너와 나

和漂浮著的你和我

깨끗하게 씻어낸다

清洗乾淨

네 멍에는 편하고

與你的羈絆使人舒適

내 짐은 가볍다

我的毫無負擔

어둠과

黑暗和

고요도 함께 잠든다

寂靜也一齊沈睡

쌓아둔 모래성

堆砌好的沙城堡

파랑에 부서진다

被波浪推倒

흑백 우주 위로

黑白宇宙之上

씌워진 모든 색과

所有覆蓋的顏色

떠다니는 너와 나

和漂浮著的你和我

깨끗하게 씻어낸다

清洗乾淨

네 멍에는 편하고

與你的羈絆使人舒適

내 짐은 가볍다

我毫無負擔

떠나온 샤론에

在離開的薔薇上

한 송이 피워낸다

綻放出一朵花

금색 백야 속에

在金色的白夜之中

흩어진 모든 빛과

所有散落的光芒

사라지는 너와 나

和漸漸消失的你和我

달빛 속에 지워진다

在月光中消融

네 멍에는 편하고

與你的羈絆使人舒適

내 짐은 가볍다

我毫無負擔

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=34687371

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

發表留言

使用 WordPress.com 設計專業網站
立即開始使用