[歌詞翻譯] Standing Egg (스탠딩에그) – 이별의 모든 것 (with JAMIE) (ALL ABOUT FAREWELL) 中韓歌詞

걸음이 멈추는 곳 곳곳마다 생각이나

停下腳步的地方 處處也思緒萬千

아마 네가 좋아할 것 같다

也許你會喜歡

웃음이 잦아들 때 가슴이 문득 차갑게 쿵

當笑容消失時 內心突然冰冷地 砰

온 세상이 내려앉곤 해

整個世界就這樣塌陷

크게 취해버린 밤 꼭 다 잊은 것 같은 밤

酩酊大醉的晚上 似乎會忘記一切的晚上

잠시 멈칫하면 그곳에 슬픔이 있어

若稍作停頓 那地方就會有悲傷

멋쩍은 흔적들이 날 비웃고 또 헤집고

彆扭的那些痕跡嘲笑著 擺弄著我

사랑은 늘 다른데 이별은 다 똑같애

愛情總是不同的 離別卻全都一樣

멋진 말로 가득 채워 또 고치고 고쳐봐도

即使充滿著帥氣的話 如何改了又改

반을 접어 덮을 땐 결국엔 다 똑같애

對半摺疊時 最終都是一樣的

네가 입던 그 옷은 뒤늦게야 유행인 건지

你穿的那衣服是遲來的流行嗎

너를 닮은 뒷모습들만

只看到和你相似的背影

사람 하나 없을 땐 내 머릿속은 소란해

在空無一人時 沒必要嘗試的想像和無法說出的話

해볼 필요 없는 상상과 못한 말들로

令我的腦海一片喧鬧

멋쩍은 흔적들이 날 비웃고 또 헤집고

彆扭的那些痕跡嘲笑著 擺弄著我

사랑은 늘 다른데 이별은 다 똑같애

愛情總是不同的 離別卻全都一樣

멋진 말로 가득 채워 또 고치고 고쳐봐도

即使充滿著帥氣的話 如何改了又改

반을 접어 덮을 땐 결국엔 다 똑같애

對半摺疊時 最終都是一樣的

이 밤 또한 지날 거라고 이번엔 뭐그리 다르겠니

今天晚上也會過去的 這次又會有甚麼不同呢

애써 난 지난 이별들을 세본다

我努力數算過去的離別

그런데 난 좀 겁이 나 여전히 난 어제같아

可是我仍然如昨天的我般有點畏懼

머리로는 아는데 그럴 리가 없는데

腦袋是知道的 那是不可能的

눈뜨면 가장 먼저 일부러 널 불러보면

睜開眼最先是故意呼喚你

어제만큼 아픈 게 아무래도 이상해

便會奇怪地如昨天般痛苦

이별의 모든 걸 겪어도

即使經歷了離別的一切

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=35904516

發表留言

使用 WordPress.com 設計專業網站
立即開始使用