이 밤 누구의 사랑이 되어
這晚要為誰的愛情
춤을 추는가요?
翩翩起舞呢?
찬 겨울 다 가고서야
直至寒冷的冬天過去
무리를 지어 낸 마음들
成群結隊的心
내 사랑 그 애는 또 누구의 사랑이 되어
我的愛 她又要為誰的愛情
피고 또 피었던데
綻放又綻放呢
찬 계절이 제 몫인 듯
我像是寒冷季節的一分子
고갤 떨구는 내 마음
我的心低著頭
음 나의 사랑은
嗯 我的愛情
나를 떠나지 말아주오
不要離開我
한바탕 어지러운 이 봄날엔
在這一陣紛亂的春天
저물어만 갈텐데
似乎只有暮色落下
단념, 그 일은 어려운 것도 아녜요
算了, 那件事並不困難呢
나는 아주 잘해서
我做得很好
이토록 무던한 내가
也會有喜歡
좋아질 때도 있어요
如此率直的我的時候
음 나의 사랑은
嗯 我的愛情
나를 떠나지 말아주오
不要離開我
한바탕 어지러운 이 봄날엔
在這一陣紛亂的春天
저물어만 갈텐데
似乎只有暮色落下
봄은 마지막 계절이 되어
春天成為了最後的季節
끝이 나야 해요
就要結束了
저 피어난 꽃을 보면 그냥 내 마음이 그래요
若看著那綻放的花朵 我的心就是那樣
韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=35060828