[歌詞翻譯] Jannabi – 초록을거머쥔우리는 (GRIPPIN’THEGREEN) 中韓歌詞

오월 하늘엔 휘파람이 분대요

五月的天空在吹口哨

눈여겨둔 볕에 누우면

若躺在晴空之下

팔베개도 스르르르

連手臂枕也輕輕地

그 애의 몸짓은 계절을 묘사해요

她的動作描繪著季節

자꾸만 나풀나풀대는데

總是飄揚搖曳的

단번에 봄인 걸 알았어요

一下子就知道是春天了

이런 내 마음은

我這樣的心

부르지도 못할 노래만 잔뜩 담았네

只盛著歌曲卻無法歌唱呢

마땅한 할 일도 갈 곳도 모른 채로

不知道要做的事 也不知到要去的地方

꼭 그렇게 서 있었네

就這樣站著呢

(when I see her smile. oh distant light)

저는요 사랑이 아프지 않았음 해요

我啊 希望愛情不會令人痛苦

기다림은 순진한 속마음

等待是純真的內心

오늘도 거리에 서 있어요

今天也站在街頭

이런 내 마음은

我這樣的心

부르지도 못할 노래만 잔뜩 담았네

只盛著歌曲卻無法歌唱呢

마땅한 할 일도 갈 곳도 모른 채로

不知道要做的事 也不知到要去的地方

꼭 그렇게 서 있었네

就這樣站著呢

달아나는 빛 초록을 거머쥐고

抓住轉瞬即逝的綠色光芒

그 많던 내 모습 기억되리 우

還記得我那多變的樣子嗎 Oo

오월의 하늘은

五月的天空

푸르던 날들로 내몰린 젊은 우리는

被趕至蔚藍的日子的年輕的我們

영원한 사랑을 해 본 사람들처럼

彷如曾永遠相愛的人般

꼭 그렇게 웃어줬네

那樣子笑著呢

(When I see her smile oh distant light)

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=35060827

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

發表留言

使用 WordPress.com 設計專業網站
立即開始使用