[歌詞翻譯] TAEYEON 태연 (太妍) – Cold As Hell 中韓歌詞

익숙해 내 앞에 너를 보며

看著眼前的你感到熟悉

예전의 나를 떠올려

想起了以前的我

뱉어낸 한숨에 공기 마저

就連吐出的氣息

식어간다는 걸 느껴

也漸漸感到冷卻了

놓아버린 너는 왜 아직

已放下的你為何仍然

이미 끝나버린 시간에 갇혀

被困在已經結束了的時間裏

손을 대면 시들어져 버리고

一觸碰就枯萎了

아스라이 남겨진 기억은 Ghost

依稀留下的記憶是 Ghost

따스했던 우리는 없다고

沒有了曾經溫暖的我們

Yeah it’s getting cold as hell, cold as

추억 따윈 가물어져 버린 못

回憶就如乾涸的池塘

보기 싫은 흔적만 남겨진 곳

只剩下不願看見痕跡的地方

아름답던 우리였다 해도

就算是曾經美麗的我們

Yeah, it’s getting cold as hell, cold as hell

Yeah, it’s getting

지루한 말들만 늘어놓지

只會說著無聊的話

넌 변한 게 하나 없어

你一點也沒有改變

바닥에 고였던 감정까지

就連積壓在地板上的感情

남김없이 비워가

也毫無保留地掏空

어질러진 너의 기억 속

在你凌亂的記憶裏

밤새 찾고 있니 난 거기 없어

徹夜尋找了嗎 我並不在那裏

손을 대면 시들어져 버리고

一觸碰就枯萎了

아스라이 남겨진 기억은 Ghost

依稀留下的記憶是 Ghost

따스했던 우리는 없다고

沒有了曾經溫暖的我們

Yeah it’s getting cold as hell, cold as

추억 따윈 가물어져 버린 못

回憶就如乾涸的池塘

보기 싫은 흔적만 남겨진 곳

只剩下不願看見痕跡的地方

아름답던 우리였다 해도

就算是曾經美麗的我們

Yeah, it’s getting cold as hell, cold as hell

Yeah, it’s getting

특별했고 지겨워져

曾是特別的 現在卻厭倦了

다를 거 없이

沒有甚麼兩樣的

입술에 배인 이름조차

就連嘴唇上的血管和皺紋

희미해지겠지

會變得模糊吧

손을 대면 아프도록 차갑고

若一觸碰就冷得疼痛

고요함에 소음도 삼켜진 곳

寂靜會把聲音吞噬的地方

찬란했던 모든 건 That’s just gone

曾經燦爛的一切 That’s just gone

Yeah it’s getting cold as hell, cold as

그래 우린 가물어져 버린 못

沒錯 我們是已經乾涸了的池塘

그 누구도 다신 찾지 않을 곳

是那誰人也不會再找到的地方

이제 그만 지워 Just let me go

現在就這樣抹去吧 Just let me go

Yeah it’s getting cold as hell, cold as hell

Yeah, it’s getting Yeah, it’s getting

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=34626115

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

發表留言

使用 WordPress.com 設計專業網站
立即開始使用