밤이 조금씩 차가워질 때
晚上漸漸變得寒冷時
혼자 걷는 게 오늘따라 눈물이 나네요
獨自走著 唯獨今天 眼淚潸然落下
아주 오래된 소설을 꺼내어
拿出很久以前的小說
처음부터 다시 읽어 본 얘기가
重新再讀一次的故事
왜 다르게 느껴지는지
為何有不同的感受呢
때묻은 첫 장을 넘겨
翻開塵封的第一頁
고전 속의 주인공 그들처럼
就如古典中的主角們般
우리 기억을 다시 써 볼까 해
想再次寫下我們的記憶
특별할 것 없던 사소한 너의 하루와
就算是和你一起沒甚麼特別的 瑣碎的一天
뒤척이던 긴 밤도
或是輾轉反側的長夜
모든 게 사랑이었단 걸
這一切都曾是愛
낡은 연애소설의 가장 첫 페이지에
在陳舊的戀愛小說第一頁上
너의 이름을 빌려 쓴
以你名字寫下的
눈물이 나도록 아름다웠던
曾美得令人落淚的
나 너만 사랑했었던
我只愛過你的
오래된 얘기를 다시 꺼내어
陳年的故事再次翻出
밤은 조금씩 길어지는데
夜晚逐漸變得漫長
아직 내 안에 살고 있던 시간은 여전해
仍在我心中或著的時間依舊
작은 먼지 쌓인 나의 책상에
堆積著微細塵埃的我的書桌
한 줄 한 줄 써 내려가는 얘기가
一句一句寫下去的故事
너에게도 읽혀질는지
你是否也能讀懂呢
구겨진 기억을 꺼내
翻出皺巴巴的記憶
이젠 조금 바랜 너의 사진도
現在就連你那張稍微褪色的照片
아직 여전히 연인인 듯한데
也依舊像是戀人一樣
조금씩 더 길어진 저녁 그림자에도
就算是傍晚漸漸變長的影子
발걸음이 멈추게 하는 건
讓我停下腳步的
너뿐이었단 걸
也只有你一人吧
낡은 연애소설의 가장 첫 페이지에
在陳舊的戀愛小說第一頁上
너의 이름을 빌려 쓴
以你名字寫下的
눈물이 나도록 아름다웠던
曾美得令人落淚的
나 너만 사랑했었던
我只愛過你的
오래된 얘기를 다시 꺼내어
陳年的故事再次翻出
너의 이름도 그 얼굴도
不管是你的名字 還是那臉孔
쓸쓸히 느껴지지 않도록
為了不感到寂寞
난 기억할게 내 안에
我會記著在心的
벌써 마지막 장에 끄적이는 그 이름
那個已經到了最後場面而寫下的名字
낡은 연애소설의 가장 첫 페이지에
在陳舊的戀愛小說第一頁上
너의 이름을 빌려 쓴
以你名字寫下的
눈물이 나도록 또 평범했던
讓下留下眼淚 又如此平凡
나 너만 하나만 사랑했었던
我只愛過 只愛過你一人的
오래된 얘기를 다시 꺼내어
陳年的故事再次翻出
韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=34569071