[歌詞翻譯] Kyuhyun (圭賢) – 연애소설 (Love Story) 中韓歌詞

밤이 조금씩 차가워질 때

晚上漸漸變得寒冷時

혼자 걷는 게 오늘따라 눈물이 나네요

獨自走著 唯獨今天 眼淚潸然落下

아주 오래된 소설을 꺼내어

拿出很久以前的小說

처음부터 다시 읽어 본 얘기가

重新再讀一次的故事

왜 다르게 느껴지는지

為何有不同的感受呢

때묻은 첫 장을 넘겨

翻開塵封的第一頁

고전 속의 주인공 그들처럼

就如古典中的主角們般

우리 기억을 다시 써 볼까 해

想再次寫下我們的記憶

특별할 것 없던 사소한 너의 하루와

就算是和你一起沒甚麼特別的 瑣碎的一天

뒤척이던 긴 밤도

或是輾轉反側的長夜

모든 게 사랑이었단 걸

這一切都曾是愛

낡은 연애소설의 가장 첫 페이지에

在陳舊的戀愛小說第一頁上

너의 이름을 빌려 쓴

以你名字寫下的

눈물이 나도록 아름다웠던

曾美得令人落淚的

나 너만 사랑했었던

我只愛過你的

오래된 얘기를 다시 꺼내어

陳年的故事再次翻出

밤은 조금씩 길어지는데

夜晚逐漸變得漫長

아직 내 안에 살고 있던 시간은 여전해

仍在我心中或著的時間依舊

작은 먼지 쌓인 나의 책상에

堆積著微細塵埃的我的書桌

한 줄 한 줄 써 내려가는 얘기가

一句一句寫下去的故事

너에게도 읽혀질는지

你是否也能讀懂呢

구겨진 기억을 꺼내

翻出皺巴巴的記憶

이젠 조금 바랜 너의 사진도

現在就連你那張稍微褪色的照片

아직 여전히 연인인 듯한데

也依舊像是戀人一樣

조금씩 더 길어진 저녁 그림자에도

就算是傍晚漸漸變長的影子

발걸음이 멈추게 하는 건

讓我停下腳步的

너뿐이었단 걸

也只有你一人吧

낡은 연애소설의 가장 첫 페이지에

在陳舊的戀愛小說第一頁上

너의 이름을 빌려 쓴

以你名字寫下的

눈물이 나도록 아름다웠던

曾美得令人落淚的

나 너만 사랑했었던

我只愛過你的

오래된 얘기를 다시 꺼내어

陳年的故事再次翻出

너의 이름도 그 얼굴도

不管是你的名字 還是那臉孔

쓸쓸히 느껴지지 않도록

為了不感到寂寞

난 기억할게 내 안에

我會記著在心的

벌써 마지막 장에 끄적이는 그 이름

那個已經到了最後場面而寫下的名字

낡은 연애소설의 가장 첫 페이지에

在陳舊的戀愛小說第一頁上

너의 이름을 빌려 쓴

以你名字寫下的

눈물이 나도록 또 평범했던

讓下留下眼淚 又如此平凡

나 너만 하나만 사랑했었던

我只愛過 只愛過你一人的

오래된 얘기를 다시 꺼내어

陳年的故事再次翻出

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=34569071

正在載入…

執行時發生錯誤。請重新整理頁面後再試一次。

發表留言

使用 WordPress.com 設計專業網站
立即開始使用