[歌詞翻譯] Jannabi – 페어웰 투 암스! + 요람 송가 (FAREWELL TO ARMS! + hymn for the cradle) 中韓歌詞

붉게 물든 하늘 아래

在染紅的天空下

저물어가는

天色漸暗

또 하루

又是一天了

싸워 줄 이 하나 없이 낙오된 요새엔

在無人可戰的廢棄的堡壘中

근육이여 주름이여

肌肉 皺紋

목소리여 눈동자여

聲音 眼睛

허깨비여 잘 있거라!

幻覺 再見了!

지는 해가 서러워 발 구르나

夕陽如此傷感 腳步沉重了嗎

별 수없이 다정해지리라

沒有辦法地變得多愁善感

신음하는 친구여

掙扎中的朋友啊

자신 있게 고갤 떨궈라

自信地低下頭吧

우울의 서막

憂鬱的序幕

젊은 관짝 대행진

年輕的棺木大遊行

교전 의사 없음

沒有交戰的意願

피를 빠는 더 젊은 태양

吸著血更年輕的太陽

등에 지고서

坐落在背上

못다 이룬 나의 꿈을 전가하노라

傳遞我那沒能實現的夢想

굳세어라

堅強起來

안돼요 그런 짐은 지우지 말아요

不行 不要背負那樣的重擔

난 아니에요

並不是我

해로운 승리의 찬가를 내 귀에 옮기지 마요

不要將有害的勝利讚美傳到我的耳邊

주워들은 그 노래를

無意中聽過的那首歌

별 수없이 착한 사람들의

別無他法而善良的人們

별 수없이 행복한 날들로

別無他法而幸福的日子

길에서 주운 평화엔

在路上拾到的和平

오 딱한 무용담도 없어라

噢 連悽慘的英雄故事也沒有

우울의 서막

憂鬱的序幕

젊은 관짝 대행진

年輕的棺木大遊行

교전 의사 없음

沒有交戰的意願

피를 빠는 더 젊은 태양-

吸著血更年輕的太陽-

등에 지고서

坐落在背上

삐삐삐삐 삐삐삐 삐삐

嗶嗶嗶嗶 嗶嗶嗶 嗶嗶

삐삐삐삐 삐삡

嗶嗶嗶嗶 嗶嗶

고귀하여라 젊은 백기

年輕高貴的白旗

이리로 오라-

過來這邊吧-

오 잠들어 오라-

噢 過來入睡吧

고단한 몸 요람에 안겨

疲憊的身體被搖籃抱住

팔베개를 꼬고 누웠다

繞著手臂診躺下了

아픈 만큼 담담해지길

願你痛苦時也能平靜下來

잠에 들던 나는 잊었다

睡著的我已忘記

달콤한 외면은 달콤하긴 했다

甜蜜的外表是甜蜜的

끝내 날 죽이지 못했던

到最後也沒有把我殺掉

그것은 진짜로 아팠다

那樣真的很痛苦

韓文歌詞來源: https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=33736495

發表留言

使用 WordPress.com 設計專業網站
立即開始使用